كذلك نشكر بحرارة سعادة السفير يوكيا أمانو بمناسبة انتخابه لشغل منصب المدير العام الحافل بالتحديات. 我们还热烈祝贺天野之弥大使阁下当选总干事。 这是一个充满挑战的职务。
ولعلها فرصة سانحة أن نشيد بجهود السيد البرادعي وأن نتمنى لخلفه السيد السفير يوكيا أمانو النجاح والتوفيق. 我们借此机会赞扬巴拉迪先生的努力,并祝愿他的继任者天野先生一切顺利。
وعملا بهذا التفاهم، انتخبت اللجنة التحضيرية في دورتها الأولى يوكيا أمانو (اليابان) رئيسا للدورة الأولى. 依照这一谅解,筹备委员会在第一届会议上选出天野之弥(日本)担任第一届会议主席。
إن سنغافورة إذ تتطلع إلى المستقبل، تمد يدها لتهنئ بحرارة السفير يوكيا أمانو الذي سيكون أول مدير عام للوكالة من آسيا. 展望未来,新加坡热烈祝贺天野之弥大使,他将很快成为原子能机构首位亚洲总干事。
ولعلها سانحة أن نشيد بجهود السيد المدير العام السابق السيد محمد البرادعي ونتمنى لخلفه السيد السفير يوكيا أمانو النجاح والتوفيق. 我们要赞扬前总干事穆罕默德·巴拉迪先生所做的工作,并祝愿他的继任者天野之弥先生一切顺利。
وفي ذلك السياق يود الاتحاد الأوروبي أن يشكر المدير العام للوكالة يوكيا أمانو وأمانة الوكالة على تحليهم بالروح المهنية والنزاهة في عملهم. 在这方面,欧洲联盟想要感谢原子能机构总干事天野之弥和原子能机构秘书处的专业、公正的工作。
كمساهمة ملموسة في العملية التحضيرية لمؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار عام 2010، دفعت اليابان بالسفير يوكيا أمانو إلى تولي رئاسة الدورة الأولى للجنة التحضيرية. 作为对2010年核不扩散条约审查大会筹备进程的一项具体贡献,日本派遣天野之弥大使担任筹委会第一届会议主席。
سعيا من اليابان إلى تقديم إسهامات ملموسة في العملية التحضيرية لمؤتمر الاستعراض لعام 2010، فقد رشحت السفير يوكيا أمانو لرئاسة الدورة الأولى للجنة التحضيرية. 为了对2010年不扩散条约审议大会的筹备进程作出实质贡献,日本派出天野之弥大使任筹备委员会第一届会议主席。
ونعرب عن التقدير العميق للمدير العام يوكيا أمانو نظرا لجهوده في سبيل نشر العلم والتكنولوجيا النوويين، والذي يمثل المهمة الرئيسية للوكالة الدولية للطاقة الذرية. 对总干事天野之弥表示深切感谢是理所当然的事,感谢他为促进核科学和核技术作出的努力,这是原子能机构的主要任务。