简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

يُسهل

"يُسهل" بالانجليزي
أمثلة
  • وتهدف اللجنة إلى وضع نظام متكامل لمعلومات الإدارة يستفيد من أحدث ما وصلت إليه التكنولوجيات الحديثة يُسهل استرجاع البيانات والتحليلات والتفسير والإبلاغ.
    委员会力图开发综合数据管理系统,以改善现行技术,便利数据检索、分析、解释和报告。
  • وسوف يُسهل تنقل الموظفات بفضل توافر فرص عمل للأزواج ووصول المرأة إلى الشبكات غير الرسمية والجهات الراعية.
    可以通过提供配偶就业机会、以及让妇女获得非正式人际关系和赞助单位的方式,促进妇女工作人员的调动。
  • ففي الفقرة 8، على سبيل المثال، أفاد أن الجمع بفعالية بين مهام وأصول هذه الكيانات الأربعة في هيكل جديد يُسهل التنسيق والاتساق.
    例如,他在第8段说,通过将四个实体的职能和资产有效合并为一个新的结构,有助于协调一致。
  • ثانيا، إن تحديد نطاق ضيق لوﻻية المحكمة الجنائية الدولية، على اﻷقل في المرحلة اﻷولى، يسهل القبول الشامل للنظام اﻷساسي، وبالنتيجة يُسهل بدء سريانه المبكر.
    第二,国际刑事法院有限的权力范围,至少在初期使章程便于大家接受,从而也便于立即生效。
  • 90-2- سحب التحفظ العام على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، مما يُسهل القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة (شيلي)؛
    2 撤销对《消除对妇女一切形式歧视公约》的一般性保留,以此促进消除对妇女一切形式歧视(智利);
  • وبالرغم من أن حالات عدم الاتساق في السياسات يكون لها ما يبرّرها أحياناً، فإن التنسيق الفعلي يُسهل كثيراً التعامل مع الأزمات الاقتصادية والكوارث الطبيعية.
    尽管有时政策上的不一致是合理的,但通过有效的协调可以更为容易地处理经济危机和自然灾害等问题。
  • وهو يُسهل أيضاً الانتقال من العمليات العسكرية إلى مرحلة البناء ما بعد النزاع، إذ يمكن للعسكريين أن يبرهنوا عما فعلوه لحماية السكان المدنيين.
    这也可以便利从军事行动过渡到冲突后的建设阶段,因为军方可以表明它们已经采取了何种行动来保护平民。
  • 88. ولا يُعدُّ من قبيل المبالغة التركيز على أهمية اتخاذ قرار بشأن ترتيب سكني جديد يُسهل عمل الآلية العالمية وفقا لمهامها ودعما لتنفيذ الاتفاقية.
    对促进支持全球机制依据其要求和支持《公约》执行的新办公场所安排采取决定的重要性再强调也不为过。
  • ولكن إدماج جميع البلدان في النظام التجاري العالمي من شأنه أن يُسهل توسيع المعامﻻت التجارية واﻻستثمارات والخدمات ويُعزز النمو اﻻقتصادي والتنمية على المستوى الدولي.
    另一方面,所有国家都加入世界贸易体系将促进贸易、投资和服务的扩展,并推动国家一级内的经济发展和增长。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4  5