واصل الأونكتاد دعم تنفيذ اتفاق الاتحاد الجمركي المتعلق بالسياسات العامة المتصلة بالمنافسة والممارسات التجارية غير المنصفة. 贸发会议继续支持执行南部非洲关税同盟关于竞争和处理不公平贸易做法问题共同政策的协定。
27- عمل الأونكتاد بشكل وثيق مع أمانة الاتحاد الجمركي للجنوب الأفريقي في إعداد قواعد سياسات المنافسة والممارسات التجارية غير المنصفة. 贸发会议还在制定竞争政策规则和不公平贸易做法问题上与南部非洲关税同盟密切合作。
وتناولت بعض هذه الحلقات قضايا هامة تتعلق بالسياسات مثل سياسة وقانون المنافسة، وقانون حماية المستهلك والممارسات التجارية غير المشروعة. 其中一些活动讨论了竞争政策和竞争法、消费者保护法和不公平贸易做法等重要的政策问题。
وسيقتضي أي نظام عادل اتخاذ تدابير مناسبة لمعالجة امتيازات التجارة غير المنصفة المعمول بها في البلدان المتقدمة النمو والتي تعوق الوصول إلى الأسواق. 公平的体系将需要采取适当措施,废除发达国家享有的妨碍市场准入的不公平贸易特权。
31- وتنص المادتان 40 و41 من اتفاق الاتحاد الجمركي للجنوب الأفريقي على التعاون على إنفاذ المنافسة وعلى الممارسات التجارية غير المنصفة، على التوالي. 《南部非洲关税同盟协定》第40条和第41条分别处理竞争执法合作和不公平贸易行为。
وأضاف قائلاً إن فرض تدابير مكافحة الإغراق ينبغي أن يحدث بصفة استثنائية وبالقدر اللازم لإبطال الضرر الذي تسببه الممارسة التجارية غير العادلة. 反倾销措施只应在特殊情况下实行,采取的措施以足以抵消不公平贸易做法所造成的损害为限。
20- واستمر الأونكتاد في تقديم المساعدة للاتحاد الجمركي للجنوب الأفريقي في إعداد قواعد مشتركة لسياسة المنافسة والممارسات التجارية غير المشروعة. 贸发会议继续协助南部非洲海关联盟(SACU)拟订关于竞争政策和不公平贸易惯例的共同规则。
كما يعمل الأونكتاد بالتعاون الوثيق مع الاتحاد الجمركي للجنوب الأفريقي لوضع قواعد مشتركة لسياسة المنافسة وللتعامل مع الممارسات التجارية غير المشروعة. 贸发会议还与南部非洲关税同盟密切合作,制订了关于竞争政策和处理不公平贸易做法的共同规则。
ومن الضروري أيضاً أن تكون هناك لوائح وحدود دنيا من الترخيص لمقدمي خدمات البريد السريع، وكذا الحماية المناسبة من الممارسات المنافية للتجارة المنصفة. 还应该为快递服务提供商制定独立的监管和最低许可制度,并给予充分保护以防止不公平贸易做法。