وستواصل المفوضية مساعدة اللاجئين الصوماليين المتبقين القادمين من أكثر المناطق اضطرابا في جنوب الصومال. 难民专员办事处将继续协助剩下来来自索马里南部最不稳定地区的索马里难民。
وينبغي أن يتسنى لمجلس الأمن أيضا الوصول إلى المعلومات عن المناطق المضطربة، بصورة أفضل، وأن تتوفر لديه القدرة على الاستجابة السريعة. 安理会还应有机会更好地了解不稳定地区的信息,拥有快速反应的能力。
ولكن طبيعة العمل في مجال الشؤون الإنسانية في حد ذاته تعني أنه غالباً ما تمس الحاجة إليه في مناطق ينعدم فيها الاستقرار. 但是,由于人道主义行动的性质,往往不稳定地区最需要人道主义行动。
كما نُشرت سرية مشاة من بنن في القطاع الغربي لتعزيز مواقع كتيبة بنن في ذلك الإقليم الشديد الاضطراب. 贝宁的一个步兵连部署在西区,以加强贝宁驻扎在这个局势极不稳定地区的营部阵地。
لا جدال، على أن هذه السياسة ذات النوايا الشريرة قد هددت السلم والأمن في منطقة الشرق الأوسط المضطربة على مدى سنوات. 毋容置疑,多年来这种居心不良的政策威胁了中东这个不稳定地区的和平与安全。
بيد أنه يظل يساورني القلق من أنه مع تقدم الحملة الانتخابية سوف تندلع أعمال عنف في مناطق أخرى من البلد تتسم بانعدام الاستقرار. 然而,随着竞选进程的发展,我担心在该国其他固有的不稳定地区爆发暴力事件。
ويجب أن يشكل إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط جزءا أساسيا من الجهود المبذولة لتحقيق السلام والأمن في هذه المنطقة غير المستقرة. 建立中东地区无核武器区是实现这一不稳定地区和平与安全努力的必要组成部分。
تشجع منظمة الصحة العالمية البلدان الواقعة في مناطق تتسم بانخفاض معدلات العدوى وعدم استقرارها على الشروع في القضاء على الملاريا (وقف العدوى)(). 世卫组织鼓励位于传染率低且传播不稳定地区的国家向消灭疟疾阶段迈进(阻断传播源)。