وقد أصبح مؤتمر زعماء الأديان العالمية والتقليدية، المعقود في عاصمتنا آستانة في عام 2003، إسهام كازاخستان الملموس في تقوية وتوسيع الحوار بين الديانات. 2003年在我国首都阿斯塔纳举行的世界和传统宗教领袖大会,是哈萨克斯坦为加强和扩大宗教间对话做出的切实贡献。
58- وقد شكل عقد ثلاثة مؤتمرات في أستانا للزعماء الروحيين للديانات العالمية والتقليدية إسهاماً كبيراً من جانب كازاخستان في حوار الحضارات العالمي وتعزيز العلاقات بين الأديان. 在阿斯塔纳举行的三次世界和传统宗教领袖大会成为哈萨克斯坦为全球文明对话和加强不同信仰之间的关系所做出的重要贡献。
وكازاخستان، بوصفها البلد المضيف لملتقى زعماء العالم والأديان التقليدية، تُعد نموذجا للمجتمع المتحرر من الخوف والعوز عن طريق احترام ثقافات وأديان جميع الناس. 哈萨克斯坦作为世界和传统宗教领袖大会的东道主,提供了一个样板,说明通过尊重各国人民的文化和宗教,可使社会免于恐惧和匮乏。
100- وإذ تعي كازاخستان أهمية إقامة حوار بنّاء بين مختلف الأديان، بادرت إلى تنظيم مؤتمرات (في 2003 و2006 و2009) جمعت ممثلين بارزين عن الديانات العالمية والتقليدية. 在重视开展宗教间建设性对话的同时,哈萨克斯坦成为了世界和传统宗教领袖大会(2003、2006和2009年)的发起人。