وكجزء من اﻷنشطة التي يتم تنفيذها في إطار العقد العالمي للتنمية الثقافية تعمل اليونسكو على اﻻعتراف بآداب الشعوب اﻷصلية والنهوض باللغات التقليدية. 作为在世界文化发展十年方面开展活动的一部分,教科文组织正在努力增强各方面对土着文化的认识并促进传统的语言。
)أ( ضمان إدخال الدروس والخبرات المستفادة والزخم الناشئ عن العقد العالمي، فضﻻ عن اللجنة العالمية المعنية بالثقافة والتنمية، في جميع استراتيجياتها اﻹنمائية حسب المقتضى؛ (a) 确保通过世界文化发展十年以及世界文化与发展委员会取得的教训和经验以及产生的势头均酌情反映在其所有发展战略之中;
وأشار إلى العقد العالمي للتنمية الثقافية، مؤكدا على أن التقرير العالمي لبيريز دي كوييار كان بمثابة مساهمة مهمة وأداة مﻻئمة ﻹعادة التأكيد على مفهوم الثقافة محورا لعملية التنمية. 他提到《世界文化发展十年》而强调说,佩雷斯·德奎利亚尔世界报告是一个重大的贡献和一个适当的工具来重申文化处于发展核心的概念。
198- استجابةً لقرار اليونسكو والأمم المتحدة المتعلق بإعلان العقد العالمي للتنمية الثقافية (1988-1997)، تم وضع خطة لتجديد المناطق الحضرية في ويلمستاد في عام 1988. 作为对教科文组织以及联合国有关宣布世界文化发展十年(1988年至1997年)决定的回应,于1988年制订了Willemstad城的复兴计划。
وتوج بمؤتمر استكهولم الحكومي الدولي بشأن السياسات الثقافية للتنمية، الذي دعا إلى اتباع نهج ثقافي للتنمية البشرية واعتبر أن السياسات الثقافية عنصر رئيسي في استراتيجية التنمية. 世界文化发展十年在斯德哥尔摩文化政策促进发展政府间会议上达到高潮,该次会议呼吁以文化促进人类发展,认为文化政策是发展战略的关键要素之一。