وفي غضون التحقيق الذي قام به الفريق، أجرى مقابلة مع المالك السابق لمسكن السيد سيلا. 专家组在调查期间与Sylla先生以前的房东进行了面谈。
46 وظيفة من الفئة الفنية، 23 وظيفة من فئة الخدمة الميدانية، و 4 وظائف لمتطوعي الأمم المتحدة، و 30 وظيفة لموظفين وطنيين 国际调查委 西非办 中东进程协调员 中亚预防外交中心
ولا يتعين عدم اقتصار التحقيق الدقيق على الصندوق نفسه فحسب بل أن يشمل كفلاءه كذلك. 不仅需要对基金本身进行彻底的调查,还需要对基金的股东进行彻底调查。
ذلـك أن حوالـي ثلثي المهاجرين القادمين إلى أوروبا من آسيا وأفريقيا والشرق الأوسط يدخلـون عن طريق بحر إيجـة والبحر الأبيض المتوسط. 从亚洲、非洲和中东进入欧洲者,约三分之二经由爱琴海和地中海。
ومنذ عام 1979، اتخذت الجمعية العامة أيضا، على أساس سنوي، قرارات تتناول خطر الانتشار النووي في الشرق الأوسط. 自1979年以来,大会还每年通过决议,处理在中东进行核扩散的危险。
ونُظمت جولات استثمارية في أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية وأوروبا والشرق الأوسط أثناء الفترة المستعرضة وأصبحت أجواء الاستثمار الراهنة مرة أخرى مواتية بصورة أكبر للاستثمار في الأسواق الناشئة. 在本报告所述期间,在非洲、亚洲、东欧和中东进行了投资考察。
ولحاملي الأسهم الذين يملكون ما لا يقل عن 0.5 في المائة من الأسهم القائمة الحق كذلك في الاطلاع على جميع البيانات التي تمكنهم من الاتصال بحاملي الأسهم الآخرين. 持有至少0.5%已发行股票的股东有权拥有与其他股东进行联系的信息。
كما استورد ما مجموعه 67.3 طن من تقاوي الخضر من أوروبا واليابان والشرق الأوسط، وترتبت على ذلك آثار مهمة فيما يتعلق بتكاليف الشحن. 还总共从欧洲、日本和中东进口了67.3吨蔬菜种子,这对运输费用产生重大影响。
والغرض من هذا التحديد هو حصر الظروف التي يجوز فيها لدولة جنسية حملة الأسهم التدخل باسمهم فيما يتعلق بالضرر الذي لحق بالشركة. 这一限定语的目的是限制股东的国籍国针对公司所受的损害而代表股东进行干预的可能情形。
لارسن، منسق عملية الشرق الأوسط والممثل الشخصي للأمين العام. 7月13日,安理会同中东进程特别协调员兼秘书长个人代表泰耶·勒厄德·拉森举行了定期的每月一次中东局势简报会。