简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

中美洲难民问题国际会议

"中美洲难民问题国际会议" معنى
أمثلة
  • واشترك في عديد من الاجتماعات المشتركة بين المؤسسات تحت رعاية لجنة التنسيق الإدارية، كما اشترك مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في تنظيم المؤتمر الدولي المعني باللاجئين في أمريكا الوسطى (جرت أعماله باللغة الإسبانية).
    参与行政协调委员会(即后来的行政首长协调会)主持的各种机构间会议,并参与由难民事务高专办协办的中美洲难民问题国际会议筹备工作(用西班牙语)。
  • وعلى الرغم من أن شكوكا أثيرت بشأن نجاح عمليتي المؤتمر الدولي المعني باللاجئين في أمريكا الوسطى والبرنامج الإنمائي للمشردين واللاجئين والعائدين في أمريكا الوسطى، فقد تم تعديل البرنامج الإنمائي بعد ذلك وتكراره في بلدان عديدة.
    6 尽管有人质疑中美洲难民问题国际会议和《中美洲流离失所者、难民和回归者发展方案》进程能否长期成功,但后者的模式随后经过调整在许多国家复制。
  • وغالباً ما يشار إلى المؤتمر الدولي لعام 1998 المعني باللاجئين من أمريكا الوسطى كنموذج للتعاون بين سبع من دول أمريكا الوسطى والأمين العام للأمم المتحدة والمفوضية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    1989年举行的中美洲难民问题国际会议也经常被提出来作为合作的模范,因为它牵涉到多方面的参与:七个中美洲国家、联合国秘书长、难民署和联合国开发计划署。
  • التي استفادت من المشاريع الممولة من المؤتمر الدولي المعني بالﻻجئين في أمريكا الوسطى - بأن تحقق في نهاية المطاف إعادة اندماجها في المجتمع في المناطق الوسطى والشمالية من نيكاراغوا في بيئة مسالمة جديدة.
    美洲组织支助核查委员会方案的成功执行使获益于中美洲难民问题国际会议资助项目的数以百计的家庭最终能够在尼加拉瓜中部和北部地区在一种新的和平环境中重返社会。
  • وكأمثلة للتعاون على الصعيد اﻻقليمي، أشارت المفوضية إلى المؤتمر الدولي المعني بﻻجئي أمريكا الوسطى )الذي اختتم في عام ١٩٩٤(، وخطة العمل الشاملة في جنوب شرقي آسيا )التي انتهى إعدادها في ١٩٩٦(، ومؤتمر كمنولث الدول المستقلة )١٩٩٦(.
    作为区域一级合作的事例,难民署强调了中美洲难民问题国际会议的进程(1994年结束)、东南亚全面行动计划(1996年完成)和独联体会议(1996年)。
  • وأكثر من ذلك أهمية، فإن المؤتمر المذكور قد زاد من حماية اللاجئين وغيرهم ممن تعنى بهم المفوضية من خلال إدراج المبادئ التي تنظم إعادة اللاجئين إلى أوطانهم وحماية المهجرين داخلياً في موضع متصدِّر من جدول الأعمال المتعلق بتحقيق السلم والمصالحة على الصعيد الإقليمي.
    更重要的是,中美洲难民问题国际会议进一步完善了对难民和其他关注对象的保护,将管制遣返难民和保护国内流离失所者的原则作为区域和解的优先项目。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2