أقرت جمعية مرفق البيئة العالمية، من حيث المبدأ، سلسلة من إصلاحات السياسات بشأن أسلوب عمل المرفق. 全环基金大会原则上核可了关于全环基金临时办法的一系列政策改革。
إن النهج المخصص المتبع في التعامل مع أفريقيا بشأن حل مشاكلها الخاصة بمثابة السماح للذيل بأن يهز الكلب. 采取临时办法与非洲接触,处理其自身的问题无异于让尾巴来摇狗。
وأسهم الافتقار إلى الوضوح بشأن هذه المسائل وغيرها في اتباع نهج مخصص. 在这些问题上不够明确,以及其他一些原因,导致不得不按特定情况采取临时办法。
غير أن الممثلة الخاصة تلاحظ أن هذه التدابير تمثل فحسب حلاً مؤقتاً لخطر وشيك. 但是,特别代表注意到,这些措施不能只是对一种将发生的危险采取的临时办法。
النهج الوسيط بصيغته الحالية ينطوي على بذور الإمعان في إدامة الظلم التاريخي ضد أفريقيا. 目前形式的临时办法播下了使非洲遭受的历史不公正待遇进一步持续下去的种子。
غير أن المفرزة ليست إلا حلا مؤقتا لمشكلة الأمن في شرق تشاد وينبغي إنهاؤها تدريجيا. 然而,综合安全分遣队只是解决乍得东部安全问题的临时办法,应当逐步淘汰。
أقرّت جمعية مرفق البيئة العالمية، من حيث المبدأ، سلسلة من إصلاحات السياسات بشأن أسلوب عمل المرفق. 全球环境基金大会原则上核可了关于全球环境基金临时办法的一系列政策改革。
وأوصت الهيئة الاستشارية أيضا بمجموعة من الحلول المخصصة وقدمت توصيات أكثر تفصيلا لتحسين الإدارة والعمليات واقتناء قطع الغيار. 咨询还建议一系列临时办法和更具体的建议,改进备件的管理、程序以及购买。
واختتم كلامه بقوله إن وفد بلده ممتنّ للاتحاد الأوروبي لمرونته في كفالة استمرار طريقة التعايش التي تمّ الوصول إليها. 美国代表团感谢欧洲联盟采取灵活做法,保证能够继续实施已经形成的临时办法。
(أ) الشروط الأساسية للتدابير المؤقتة التي يقرر مجلس الأمن اتخاذها بموجب المادة 40 من الميثاق؛ (a) 安全理事会根据《宪章》第四十条采取`临时办法 ' 的基本条件;