ولا شك في أن مواردها، بما في ذلك الماس، ستسهم، في مستقبل ليس ببعيد، مساهمة كبيرة في هذه العملية. 在不太久远的未来,包括钻石在内的资源无疑将对这一进程作出巨大贡献。
16- وفيما يتعلق بالسكان اللاجئين، فإن لكوستاريكا تاريخ حافل في المجال الإنساني وخبرة طويلة الأمد في إدماج المهاجرين. 关于难民人口,哥斯达黎加在融合难民方面拥有久远的人道主义传统和长期的经验。
الشعاب المرجانية من بين أكثر النظم الإيكولوجية على سطح الأرض تنوعا، وهي أيضا من بين أقدمها. 珊瑚礁是我们地球上最具有生物多样性的生态系统之一,并且也是年代最久远的生态系统。
19- أما معاداة السامية، وهي من أقدم صور التمييز وأعمقها، فلها جذور ثقافية وتاريخية كما أنها ظاهرة متعددة الأوجه. 反犹太主义是最古老最久远的歧视形式,具有文化和宗教的根源,是一种多方面的现象。
إنه فكرة قبلية أو نوع من التصرفات ينتمي إلى حقبة أخرى غير بعيدة جدا في تاريخ أوروبا نفسها. 但它似乎是一种对部落时期的记忆,或者是属于欧洲历史上并不久远的其他时代的一种行为。
أما الحالات القديمة جداً التي حدثت قبل تأسيس الأمم المتحدة فربما كانت تتجاوز القدرات العلمية المتوافرة للفريق فيما يتعلق بالتوصل إلى إيضاحات لها. 发生在联合国成立之前的年代久远的案件可能超出了工作组澄清案件的实际能力。
وربما أن تلك القرارات القديمة تذكير لنا بأوجه القلق التي يسببها عدم تحقيق الحد من التسلح ونزع السلاح، وربما أن البعض منها أطنب في تكرار غير لازم. 或许这些年代久远的决议提醒我们记住还没有实现的军控和裁军愿望和关切。
وصُوِّرت العديد من المنشورات القديمة والتاريخية (بعضها يعود إلى أكثر من 50 عاما) بطريقة المسح الضوئي، وهي متاحة أيضا على شبكة الإنترنت بالمجان. 许多年代比较久远的出版物(有些是50多年前印发的)已经扫描,也可在网上免费查阅。
لكنّ قانون أصول المحاكمات الكنسيّة الجديد يسري على جميع النزاعات، حتى تلك العالقة قبل تاريخ نفاذه. 但是关于教会立法冲突管理的法律适用于所有的冲突,即使是悬而未决的冲突,新法律可以追溯到久远的日期。