والأمر بحاجة إلى الكثير مما ينبغي عمله فيما يتعلق بالآليات الثلاثية وزيادة الزخم وتقييم إمكانيات جهود التعاون قبل الاضطلاع ببذلها. 就三边机制、增强势头和对潜在合作努力的事先评估等方面而言,还有许多工作需要做。
وقد تم في موضع سابق من هذا التقرير إبراز الحاجة لتحسين إتاحة المعلومات والبيانات وقت التقييم المسبق لأية عملية محتملة من عمليات حفظ السلام. 这份报告强调了在对一项潜在的维和行动进行事先评估时特别需要提供更好的信息和数据。
لكن جهات معنية أشارت إلى ضرورة وضع تدابير تنظيمية دولية لكفالة تقييم الآثار المحتملة مقدما واستخدام الموارد استخداما مستداما. 然而有人建议,需要订立国际性的规管措施,以确保事先评估可能的冲击,并且以可持续的方式利用资源。
وأوضح أن وفده يحث على زيادة استخدام التقـارير السابقة للتقييم وكذا التقارير الحالية للتقييم المعنيـة بالآثار المحتملة والفعلية غير المقصودة للجزاءات. 肯尼亚代表团敦促更多地运用关于制裁措施可能带来和实际带来计划外影响的事先评估和现行评估报告。
وقد تم في موضع سابق من هذا التقرير إبراز الحاجة لتحسين إتاحة المعلومات والبيانات وقت التقييم المسبق لأية عملية محتملة من عمليات حفظ السلام. 这份报告强调了在对一项潜在的维和行动进行事先评估时特别需要提供更好的信息和数据。 基 准 5
وارتئي أيضا أنه من اللازم إجراء تقييم مسبق للأثر المحتمل للجزاءات، سواء على الدولة المستهدفة أو على الدول الثالثة. 此外,还认为必须就制裁对目标国及第三国可能产生的影响进行事先评估,并评估在实施制裁期间产生的影响。
أولاً، أن واجب التقييم المسبق لتدابير مكافحة الإرهاب لم يرد صراحة في التصريحات التي أبديت على المستويات الدولية والإقليمية والوطنية وإن استشف منها ضمناً. 首先,虽然事先评估反恐措施的义务暗含在国际、区域和国家各级的声明中,但都没有明确宣布过。
وهي تتيح لهم تقييم مدى استدامة وآثار الشراكات القائمة بين الأمم المتحدة والمؤسسات التجارية على أساس النتائج المتوقعة. 该工具是为联合国工作人员和公司伙伴两者设计的,使他们可以事先评估联合国-工商界伙伴关系的可持续性及影响。
وذكر في هذا الصدد أن التدابير التنظيمية، مثل مدونات قواعد السلوك، لازمة لضمان تقدير الآثار المحتملة مقدما واستخدام الموارد على نحو مستدام(). 在这方面,有人建议需要采取行为守则等规范措施,从而确保事先评估可能造成的影响,以可持续方式利用资源。