فالثنائية الإنمائية التقليدية التي تعزل المجتمع عن الطبيعة تتلاشى في هذا المنظور، ذلك أن الواحد منهما ينطوي على الآخر، فهما واحد لا يتجزأ. 从这一角度看,社会与自然相互重叠且不可分割,因此颠覆了割裂社会与自然的传统发展二元论。
فبلدان من يطلق عليه العرف الإثناني تقتضي اعتماداً صريحاً للتشريعات أو اللوائح الداخلية لتنفيذ أحد الالتزامات بموجب القانون الدولي، مثل واجب التسليم أو الإحالة للمحاكمة. 所谓的二元论传统国家要求明文通过国内立法或条例履行一项国际法义务,如引渡或提交起诉的义务。
والمسألة هي عدم تقييم العولمة من وجهة نظر مانوّية، وإظهار نمط من التقطّب الذي لا مصالحة فيه فيما يتعلق بالموضوع. 6.这里不是要从善恶二元论的观点来评价全球化,也不是要把对这一题目的立场说成是一堆不可协调的两极观点。
وباعتبارها من مناصري النظرية الثنائية للقانون الدولي، فإنها ترى أنه للشروع في الإجراءات القانونية، يجب أن يكون الفعل المعني بالأمر جريمة منصوصا عليها في إطار قانونها الجنائي المحلي. 作为国际法二元论的信奉者,哥伦比亚认为,为启动法律程序,其国内刑法必须将有关行为定为犯罪。
فما يسمى بدعاة نظرية اﻻزدواج المعتدلين يجيزون أن يكون اﻷفراد، في ظروف معينة، عرضة للتطبيق المباشر لقواعد القانون الدولي، وأن يصبحوا من أشخاصه بحيث أنهم ينتهكون القانون الدولي مباشرة بفعل ما يقومون به من أعمال. 所谓温和的二元论者承认,在某些情况下,个人可以直接适用国际法规约,成为国际法主体,其行为直接违反国际法。
وإذا لم تعالج قيود النقل الداخلي فلن يمكن لبرامج التكييف الهيكلي أن تحقق الآمال وسيكون لها حتماً عواقب غير مقصودة، منها تعزيز الازدواجية والضغوط من أجل تغيير اتجاه السياسة العامة. 改革调整方案如果不触及国内运输制约因素,就不可能达到预期的期望,不可避免带来不愿看到的后果,包括加强二元论、施加压力改变政策。
ويؤثر أيضا مدى الفوارق بين التنمية الحضرية والريفية، أو الثنائية الاقتصادية (التي غالبا ما تقدّر بالإنتاجية النسبية للقطاع غير الزراعي مقارنة بالقطاع الزراعي)، في العلاقة بين النمو والفقر على المستوى القطري(). 城市和农村发展的差别程度,或称经济二元论(经常按非农业部门与农业部门相比的相对生产力来估计),也影响到国家一级的增长-贫穷关系。
" Positivism and Dualism in Dionisio Anzilotti " , European Journal of International Law, Vol. 3 (1992) 123-138. " Dionisio Anzilotti中的实证论与二元论 " ,《欧洲国际法学刊》,第3卷(1992年)第123-138页。
٢٠١- واﻷمر يتعلق في هذه الحال بتطور مطابقٍ تماماً لفكرة المقرر الخاص عن وﻻيته وتفسيره لها من جهة، وللواقع الذي ﻻ يمكن أن يقتصر على القولبة، والتصنيف، والتعميم والصراع بين الخير والشر، من جهة أخرى. 这一发展和特别报告员对其职权的理解和解释是一致的,并且和现实是一致的,现实不允许条条框框,划类分级、笼统概括或善恶二元论。