وقال إن من المناسب، في هذا السياق، التذكير بإعلان اسونسيون لعام 1999 وبإعلان بوتريرو دي لوس فيونس لعام 1996 وإعادة التأكيد عليهما اللذين دعوا طرفي النزاع إلى حله سلميا وإلى إنهاء الحالة الاستعمارية في جزر مالفيناس وجورجيا الجنوبية وساندوتش الجنوبية. 在这种背景下,最好回顾并重申1999年《亚松森宣言》和1996年《波特雷罗德洛斯富内斯宣言》。 这些宣言呼吁争端各方和平解决争端,并结束马尔维纳斯群岛、南乔治亚岛和南桑维奇群岛的殖民状况。
وأضاف أن الإعلان الصادر عن رؤساء الدول الأعضاء في السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي والدول المنتسبة إليه، في بوتريرو دي لوس فونيس، في عام 1996، وإعلان أسونسيون لعام 1999، يناشدان الأطراف إيجاد حل سلمي للتنازع على تلك الجزر، وإنهاء حالة الاستعمار فيها. 南方共同市场(南共市)成员国和联系国国家元首于1996年在波特雷罗德洛斯富内斯发表的《马尔维纳斯宣言》和1999年在亚松森通过的《亚松森宣言》,呼吁各方和平解决争端,结束岛屿的殖民状态。
ويؤكد عدد من المبادرات اﻷخيرة، بما فيها وثائق مؤتمرات القمة الرئيسية لمكافحة اﻹرهاب التي اعتمدتها المنظمات اﻹقليمية مثل رابطة الدول المستقلة وإعﻻن أسانسيون لمجموعة ريو والبيان الذي أصدره المؤتمر الوزاري الثاني عشر لحركة بلدان عدم اﻻنحياز وجود اتجاه لترجمة هذا التصميم إلى تدابير عملية. 最近的一些倡议,包括反恐怖主义的主要首脑会议、区域组织如独立国联合体、里奥集团的亚松森宣言国家通过的文件以及不结盟运动第十二届部长会议发表的公报,都表明一个将这种决心转化为实际措施的趋势。