وسويسرا تدعم، منذ عام 1998، إنشاء مراكز مماثلة في أمريكا اللاتينية وأفريقيا وآسيا، وقد أصبحت اليونيدو شريكها الاستراتيجي في ذلك المجال. 自1988年以来,瑞士就支持在拉丁美洲、非洲和亚洲建立这类中心,工发组织成为其在这方面的战略伙伴。
وبذلك شكلت الشرعية الدينية أو الأسطورية للتنوع والبنى الاجتماعية التي تعبر عنه أساس الأنظمة الطبقية في أفريقيا وآسيا. 以宗教或神话来对多样性予以肯定,加上建立一种用以表达这种多样性的社会结构,导致非洲和亚洲建立了种姓制度。
تعزيز قدرات أمريكا اللاتينية وآسيا على وضع نظم لتدريب القوة العاملة وحماية العمال من البطالة وتحسين هذه النظم (اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي) AF. 加强拉丁美洲和亚洲建立和改善劳工培训制度和保护工人免于失业的能力(拉加经委会) AG.
وما تجدر ملاحظته من تحركاتهم في أعقاب قضية تشيونان وقصف جزيرة يونفيونغ في العام الماضي هو أنهم يوجهون كافة الجهود إلى إنشاء هيكل للمواجهة العسكرية في آسيا. 去年天安号事件和延坪岛炮击事件后特别值得注意的动向是美国正竭力在亚洲建立军事对峙的局面。
ومنذ 1998، جرى إنشاء أكثر من 10 شبكات محلية في البلدان الأفريقية والآسيوية، ومن المتوقع أن ينضم إلى شبكة التجارة العالمية ما بين ستة وتسعة بلدان سنويا. 自从1998年以来,在非洲和亚洲建立了10多个当地网络,预计每年将有6至9个国家加入世界贸易网。
ويتمثل الهدف من هذا البرنامج في تسهيل إنشاء شبكتين للإدارة المحلية في أفريقيا وآسيا لمساعدة البلدان الأعضاء على التعاون والاستفادة من خبرات بعضهما البعض في شن المبادرات القطرية. 方案力求协助在非洲和亚洲建立两个地方施政网络,协助会员国开展合作,相互借鉴国家级别活动的经验。
(د) سيتِمُّ تشغيل خمس من شبكات البرامج المواضيعية الإقليمية الست المُقرَّرة لآسيا بحلول نهاية فترة السنتين، ويبدأ العمل في اثنتين منها في الفترة 2002-2003. 计划为亚洲建立的六个区域主题方案网络,有五个将在两年期结束之前开始运行,其中,有两个将于2002-2003年启动。
ويبدو أن مستوى التطور المؤسسي للمؤتمر، والاهتمام المتنامي بأنشطته من جانب البلدان الآسيوية، سيتيح لنا اعتبار ذلك المحفل نموذجا لنظام أمني جماعي في آسيا. 亚洲信任会议的机构发展水平以及亚洲各国越来越关心该会议活动的现状,将使我们能够把该论坛视为亚洲建立集体安全体系的原型。