وطلبت أرمينيا إيضاحات بشأن التدابير المتخذة لمعالجة حالة المعاملة التمييزية التي يتعرض لها المجتمع المحلي الأرمني. 亚美尼亚要求阿塞拜疆说明为纠正亚美尼亚社会歧视待遇的状况所采取措施的情况。
236- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بزيادة جهودها المبذولة لتحسين وتيسير دمج اللاجئين في المجتمع الأرمني. 委员会建议缔约国加大力度,让难民更好地融入亚美尼亚社会,并为其融入社会提供便利。
ومع ذلك، فقد نفذ برامج لإعادة تأهيل اللاجئين والمشردين داخليا وإدماجهم في مجتمعه. 尽管如此,亚美尼亚仍然实施了一系列旨在帮助难民和国内流离失所者恢复正常生活和融入亚美尼亚社会的方案。
ومع ذلك استطاعت حكومة أرمينيا استيعاب الﻻجئين، وهي تفعل كل ما في وسعها لتلبية حاجاتهم ودمجهم في المجتمع. 但是,自从亚美尼亚接受这些难民之后,政府一直竭其所能关注他们的需要和让他们融入亚美尼亚社会。
وأصيب المجتمع الأرميني بالصدمة بسبب وفاة كارين بيتروسيان مستيقناً من أنه عُذب تعذيباً وحشياً وقتل وهو محتجز في باكو. 亚美尼亚社会对Karen Petrosyan的死亡悲剧感到震惊,怀疑他在巴库关押下被残酷虐待并被害。
334- إن الآفاق المرتقبة لعودة اللاجئين من أصل أرميني إلى الوطن قاتمة، ولذا، ساعدت المفوضية منذ عام 1993 على إدماجهم في المجتمع الأرميني، وساندت ذلك. 考虑到亚美尼亚族难民的遣返前景十分暗淡,难民署自1993年起协助和支持这些难民融入亚美尼亚社会。
210- تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف تؤكد بشدة على دور الحياة الأسرية في المجتمع الأرمني وعلى رغبتها في تقديم الرعاية الكافية إلى الأطفال في الأسر الأرمنية. 委员会承认缔约国十分重视家庭生活在亚美尼亚社会中的作用,以及该国愿意为亚美尼亚家庭中的儿童提供适当照料。