الآسيوي في باندونغ عام 1955، كان جواهر لال نهرو، أول رئيس وزراء في الهند، قد وصف آسيا وأفريقيا بأنهما قارتان شقيقتان. 印度首任总理贾瓦哈拉尔·尼赫鲁1955年在万隆亚非会议讲话时,将亚洲和非洲称为姐妹大陆。
ومن المتوقع أن تنطلق هذه الشراكة عام 2005 أثناء مؤتمر القمة الآسيوي الأفريقي الذي سيتزامن مع إحياء ذكرى اليوبيل الذهبي للمؤتمر الآسيوي الأفريقي في باندونغ. 这一伙伴关系预计在2005年亚非首脑会议期间,在纪念万隆亚非会议五十周年同时发起。
وسيتم إطلاق هذه الشراكة رسميا في باندونغ، إندونيسيا، في عام 2005، احتفالا باليوبيل الذهبي للمؤتمر الآسيوي الأفريقي الذي عقد في عام 1955. 这种伙伴关系将结合纪念1955年亚非会议五十周年,于2005年在印度尼西亚万隆正式发起。
الأفريقي لعام 1995 ورسم مسار التعاون بين آسيا وأفريقيا في المستقبل. 该次首脑会议旨在重振1955年亚非会议的《最后公报》中所体现的万隆精神,并确定今后亚洲与非洲之间开展合作的远景。
وقد اتفقت بلدان أفريقية وآسيوية على شراكة استراتيجية بين المنطقتين تستثمر علاقات يعود تاريخها إلى مؤتمر باندونغ الآسيوي الأفريقي الذي عقد في عام 1955. 亚非国家在早在1955年万隆亚非会议时建立的伙伴关系基础上商定了一个两区域战略伙伴关系。
إن الشراكة بين آسيا وأفريقيا قائمة منذ فترة طويلة وقد تم تعزيزها بشكل أكبر في المؤتمر الآسيوي الأفريقي الاستهلالي في باندونغ عام 1955. 亚洲同非洲之间有着长期的伙伴关系,在1955年于万隆举行的首次亚非会议上得到了进一步的加强。
واسمحوا لي بأن أشكر حكومة إندونيسيا لاستضافتها هذا الحدث، ولعقدها جلسته الافتتاحية في نفس القاعة التي احتضنت المؤتمر الآسيوي الأفريقي التاريخي في عام 1955. 我感谢印度尼西亚政府主办这次活动,并将讨论会的开幕式安排在1955年举办历史性亚非会议的大厅。
أفريقي معني ببناء القدرات من أجل فلسطين. 为落实这项决定,2006年9月在德班举行的亚非伙伴关系高级官员会议(高官会)宣布,一致支持举行一次关于巴勒斯坦能力建设的亚非会议。
المنظمة الاستشارية القانونية الآسيوية الأفريقية منظمة حكومية دولية أُسست عام 1956، كنتيجة ملموسة للمؤتمر الآسيوي الأفريقي التاريخي، الذي عقد في باندونغ عام 1955. 亚非法律协商组织是一个政府间组织,成立于1956年。 是1955年在万隆举行的历史性亚非会议的实际成果。