الكل يعرف أنك تستغل امرأه فى نصف عمرك 你和一个年纪仅你一半的家暴女有染 这事现在人尽皆知了
(هـ) يتهدد الخطر سمعة المنظمة لأن المنازعات تصبح معلومة للقاصي والداني. (e) 另外还有声誉风险,因为争议已经人尽皆知。
من المعروف أن تدفقات المهاجرين تسفر عن نتائج إيجابية عندما تُدار على النحو الصحيح. 人尽皆知,移民流动只要管理得当,会产生积极的结果。
كنتَ تعرفُ كم كانَ (فرانك هولدن) عَنيفاً ولم تَعتَقِلهُ أبداً Frank Holden有多暴力人尽皆知 却根本无法将他绳之以法
لقد كلمت نصف برشلونة 她肯定弄的人尽皆知了 Debe haber llamado a medio Barcelona.
وتقول صاحبة البلاغ إن الأحداث التي أحاطت باختفاء ابنها معروفة لدى الجميع وأن وقائع هذه الأحداث نشرت في عدة كتب. 提交人称关于她儿子失踪的事件人尽皆知,而且不少书中都有所记载。
وليس هذا هو واقع الحال في الهند على الرغم من أنه من المعروف جيدا أن الفصل بين هذين المجالين يضر بالنهوض بالمرأة. 在印度可不是这样,虽然人尽皆知这两个领域的分割不利于提高妇女地位。
ويمكن توضيح شجرة المشكلات المقترحة على أن المشكلة الظاهرة للجميع في الوطن العربي هي ارتفاع معدلات أمية بين النساء في المنطقة العربية. 所画问题树清楚地表明,在阿拉伯世界,一个人尽皆知的问题是妇女文盲率高。