简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

人工岛

"人工岛" معنى
أمثلة
  • ورأت اللجنة الفرعية أنه ليس هناك ما يثبت ضرورة إقامة مناطق سلامة تزيد على 500 متر حول الجزر والتركيبات والهياكل الاصطناعية أو وضع مبادئ توجيهية للقيام بذلك، وأن مواصلة العمل إلى ما بعد عام 2010 لم تعد ضرورية().
    该小组委员会认为,既没有明显必要在人工岛屿、设施和结构周围建立500米以上的安全地带,也没有必要制定这样做的准则,2010年后已不再需要继续进行这方面的工作。
  • بيد أن المادة ٦ من القانون تؤكد حق أوروغواي الخالص في تشييد الجزر اﻻصطناعية والمنشآت والمباني في منطقتها اﻻقتصادية الخالصة وفي ترخيص وتنظيم تشييد تلك الجزر والمنشآت والمباني وتشغيلها واستعمالها، " أيا كان طابعها وخصائصها " .
    虽然如此,法令第6条坚持乌拉圭在其专属经济区有专属权利建造、批准和管理人工岛、设施和结构的建造、经营和使用, " 不论其性质和特点 " 。
  • تقتضي المادتان 208 و210 من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار من الدول اعتماد وإنفاذ قوانين ونظم وطنية لمنع تلوث البيئة البحرية الناجم عما يخضع لولايتها من جزر اصطناعية ومنشآت وتركيبات وخفضه ومكافحته عملا بالمادتين 60 و80.
    《海洋法公约》第二〇八条和第二一〇条规定,沿海国应制定和执行国家法律和条例,防止、减少和控制按第六十条和第八十条规定其管辖范围内的人工岛屿、设施和结构给海洋环境造成的污染。
  • يُقصد بعبارة " المنصة الثابتة " بنيان أو منشأ جزري اصطناعي مثبت بقاع البحر بشكل دائم لأغراض التنقيب عن الموارد أو استغلالها أو لأي أغراض اقتصادية أخرى، ويقع ضمن المنطقة المحددة بموجب البند 2 من قانون الجرف القاري لعام 1968؛
    " 固定平台 " 指为勘探或开发资源目的或其他经济目的,在1968年《大陆架法》第2节规定区域内建造的永远固定在海床上的人工岛设施或结构;
  • ووفقا للمادتين ٦٠ و ٨٠ من اﻻتفاقية، يكون للدولة الساحلية الحق دون غيرها في أن تقيم وأن تجيز وتنظﱢم إقامة وتشغيل واستخدام الجزر اﻻصطناعية والمنشآت والتركيبات في المنطقة اﻻقتصادية الخالصة والجرف القاري، وتكون لها أيضا الوﻻية الخالصة على هذه الجزر والمنشآت والتركيبات.
    按照海洋法公约第60和80条,沿海国在专属经济区和大陆架享有专属权利建造并授权和管理建造、操作和使用人工岛屿、设施和结构,并享有对这种人工岛屿、设施和结构的专属管辖权。
  • ووفقا للمادتين ٦٠ و ٨٠ من اﻻتفاقية، يكون للدولة الساحلية الحق دون غيرها في أن تقيم وأن تجيز وتنظﱢم إقامة وتشغيل واستخدام الجزر اﻻصطناعية والمنشآت والتركيبات في المنطقة اﻻقتصادية الخالصة والجرف القاري، وتكون لها أيضا الوﻻية الخالصة على هذه الجزر والمنشآت والتركيبات.
    按照海洋法公约第60和80条,沿海国在专属经济区和大陆架享有专属权利建造并授权和管理建造、操作和使用人工岛屿、设施和结构,并享有对这种人工岛屿、设施和结构的专属管辖权。
  • وفي المنطقة الاقتصادية الخالصة، التي قد تمتد إلى مسافة تصل إلى 200 ميل من الساحل، تتمتع الدول الساحلية بحقوق سيادية على الموارد الطبيعية، الحية منها وغير الحية، فضلا عن ولاية إقامة جزر اصطناعية، وحماية البيئة البحرية، وإجراء البحث العلمي البحري (المادة 56).
    从海岸向外延伸最多达200海里的海域是专属经济区。 在这一区域内,沿海国对生物和非生物自然资源享有主权权利,并对人工岛屿的建造、海洋环境的保护和海洋科学研究拥有管辖权(第56条)。
  • 25- وعلى الرصيف القاري والمناطق الاقتصادية الخالصة يجوز للأشخاص الطبيعية والاعتبارية إجراء البحوث العلمية على الموارد الطبيعية، تنمية الموارد الطبيعية، حصد الموارد الطبيعية الحية، إقامة المنشآت والأجهزة، إنشاء جزر صناعية وتشغيلها؛ ووضع كابلات وخطوط تحت البحر؛ واستخدام المفرقعات، (على الرصيف القاري).
    自然人和法人可以在大陆架和专属经济区从事自然资源的科学研究;开发自然资源;捕捞生物自然资源;安装设备和装置,创建人工岛屿并予以经营;敷设海底电缆和管道;(在大陆架上)用爆炸物工作。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3