ويجرد حجب إمكانية الوصول السكان المدنيين من حقهم في أن تراعى كرامتهم الإنسانية المنصوص عليها في الإعلان بشأن الألفية. 拒绝准许人道主义进出剥夺了平民享受《千年宣言》拥护的人类尊严权。
فالأول هو ضمان إمكانية وصول منظمات المساعدة الإنسانية إلى مناطق النزاع المسلح وبقائها فيها، وذلك أمر يزداد صعوبة. 首先是争取和维持人道主义进出武装冲突的地区,而这正变得越来越困难。
ومع ذلك، لا يزال وصول العاملين في المجال الإنساني صعبا، ولا سيما في المناطق الريفية في جنوب ووسط الصومال. 但是,人道主义进出仍然面临挑战,尤其是在索马里南部和中部的农村地区。
ويتعين على إسرائيل أن تتوقف عن بناء جدار الفصل والمستوطنات، وأن تلغي جميع التدابير التقييدية وتكفل وصول المساعدات الإنسانية. 以色列必须停止建造隔离墙和定居点,解除一切限制性措施,确保人道主义进出。
نحن، الأمم المتحدة، يجب أن ندعو إلى وقف فوري وغير مشروط لإطلاق النار، وإلى وصول المساعدة الإنسانية من دون عوائق. 我们联合国必须要求实现立即和无条件的停火,以及立即和畅通无阻的人道主义进出。
ونظرا لهذه الحالة، بدأ منسق الأمم المتحدة للشؤون الإنسانية استراتيجية ذات شعبتين لمواجهة مسألة الحصول على المساعدة الإنسانية. 鉴于这一局势,联合国人道主义协调员已发起一个双管齐下的解决人道主义进出问题的战略。
وينبغي أن تسترشد عملية التفاوض على تيسير إمكانية وصول المساعدات اﻹنسانية بمدونة قواعد السلوك للوكاﻻت اﻹنسانية العاملة في سيراليون. 应以在塞拉利昂境内工作的人道主义机构的行为守则为指导方针,进行关于人道主义进出的谈判。