وعلى النقيض من المادة 10-4 من القواعد المالية للمفوضية، التي تتطلب الاحتفاظ بسجل للالتزامات المتعلقة بالفترات المقبلة، لم يحدث تسجيل للالتزامات المتعلقة بالسنوات التالية في الميدان أو في المقر. 难民专员办事处《财务细则》第10.4条规定保持关于未来期间的承付款的记录,但与此条规定相反,外地或总部均没有关于以后年份的承付款记录。
وأردف قائﻻ إنه لسوء الطالع، لم يحدث سوى انخفاض هامشي في مستوى اﻷنصبة المقررة غير المدفوعة في نهاية العام من ٢٦٠ ٢ مليون دوﻻر في عام ٧٩٩١ إلى ١٣٠ ٢ مليون دوﻻر في عام ٨٩٩١، وذلك رغم تحسن سجل دفع الوﻻيات المتحدة ﻷنصبتها. 不幸的是,尽管美国的付款记录改善了,但1998年底的未付摊款20.31亿美元只比1997年的20.62亿美元稍微减少。
وقال إنه، فيما يتصل بالفقرة 82 من الوثيقة السالفة الذكر، يلاحظ أن ما قررته لجنة الاشتراكات من القيام في المستقبل باستعراض الطلبات المقدمة من جزر القمر للحصول على استثناء بموجب المادة 19، في ضوء سجل تسديداتها، لا يتفق مع الولاية التشريعية للجنة. 关于上述文件第82段,他说会费委员会关于根据科摩罗付款记录审查该国未来提出的根据第十九条予以豁免的请求的决定与委员会立法机构的授权不符。
" نظراً إلى أن سجل العراق في مجال تسديد المدفوعات كان على مدى الأشهر الأخيرة سجلاً سيئاً، ونظراً إلى غزوه الحالي للكويت، يتعذر على إدارة ضمان اعتمادات التصدير توفير أية تغطية إضافية في سوقي البلدين، وقد تم تعليق مسحوبات القروض. " 由于在最近几个月里,伊拉克的付款记录很差,而且最近入侵科威特,ECGD无法为这些市场提供任何进一步的担保,因此终止了贷款提款。
وتتنوع المدفوعات المسجلة وهي تشمل أجرة السفر جواً )مثل أجرة السفر جواً من قبرص إلى الكويت، ومن الرياض إلى الكويت، ومن الرياض إلى تورنتو، ومن القاهرة إلى الكويت، ومن تورنتو إلى الكويت(، ونفقات فندقية، ورسوم بريدية، ونفقات مخابرات هاتفية وإرساليات بالفاكس. 付款记录是庞杂的,包括机票费(如塞浦路斯至科威特、利雅得至科威特、利雅得至多伦多、开罗至科威特、多伦多至科威特)、在科威特的旅馆开支、信差费和电话及传真费。
ولاحظ المكتب أن لدى لجنة الأمم المتحدة للتعويضات " ضوابط كافية لكفالة دقة سجلات التعويضات والمدفوعات وتوثيقها كما ينبغي وبما يتمشى والنظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة ومقررات مجلس إدارة لجنة الأمم المتحدة للتعويضات " . 内部监督事务厅指出,赔偿委员会 " 有适当的控制以确保裁定的赔偿金和付款记录是正确的、得到适当记载并遵守《联合国财务条例和细则》和赔偿委员会理事会的决定 " 。
ونتيجة لعدم وجود أو عدم تطبيق قوانين الحد الأدنى لأجور العمال المنزليين في معظم البلدان، يُدفع للكثيرين من العمال المنزليين المهاجرين جزء فقط مما يُدفع لغيرهم من العمال في قطاعات مشابهة، وذلك في الغالب دون أي تحويلات قابلة للتقصي في كشوف الحسابات المصرفية، أو تُدفَع لهم رواتب عينية؛ 由于大多数国家没有或不适用家政工人最低工资法,因此,许多移徙家政工人的工资只相当于在类似部门工作的其他工人的很小一部分,而且经常没有可查询的银行账户付款记录,或者用实物来支付工资;