وأكد نوري المالكي رئيس الوزراء " الهوية العراقية " للمدينة. 伊拉克总理努里·马利基强调该城市具有 " 伊拉克特色 " 。
وإني أرحب بالتزام رئيس وزراء العراق بحل الخلافات العالقة بشأن الميزانية بين حكومته وحكومة إقليم كردستان. 我欢迎伊拉克总理承诺解决伊拉克政府与库尔德斯坦地区政府之间悬而未决的预算争端。
وبالإضافة إلى ذلك، عمل رئيس الوزراء العراقي وكبار وزرائه والقوة المتعددة الجنسيات بتعاون وثيق في جميع المسائل الحساسة وذات الأهمية الاستراتيجية. 此外,伊拉克总理和主要部长同多国部队就所有具有战略重要意义的敏感问题密切合作。
وأغتنم هذه الفرصة لأرحب بالزخم الإيجابي الذي تولد إثر التبادل التاريخي للزيارة الذي تم مؤخرا على مستوى رفيع بين رئيسي وزراء العراق والكويت. 我借此机会对伊拉克总理和科威特首相最近历史性高层互访产生的积极势头表示欢迎。
وبعد أن تبادل رئيسا وزراء الكويت والعراق الزيارات إلى بلد كل منهما الآخر، اجتمعت لجنة مشتركة بين البلدين لمناقشة المسائل المهمة في هذا الصدد. 在科威特首相和伊拉克总理互访后,两国联合部长委员会已召开会议,讨论这方面的有关问题。
وقد أدى ذلك أيضا إلى أن أصدر رئيس وزراء العراق أمرا بتشكيل لجنة مشتركة تضم وزراء الدفاع والداخلية والبيئة والخارجية لمعالجة تلك المسألة. 伊拉克总理还因此命令设立一个包括国防部、内政部、环境部和外交部在内的联合委员会处理这一事项。
وأعلن رئيس وزراء العراق ووزارة الداخلية أنهما سيعيدان تقييم جميع الشركات العسكرية والأمنية الخاصة العاملة في البلد ويجمدان أنشطة بلاك ووتر في العراق(). 伊拉克总理和内政部宣布,将重新评估在该国活动的所有私营军保公司,并冻结黑水公司在伊拉克的活动。
وبالإضافة إلى ذلك، تعهد رئيس وزراء العراق بتقوية المشاركة المحلية في حفظ الأمن، من خلال تشكيل حرس وطني يتألف من متطوعين من كل محافظة. 伊拉克总理还表示决心在安全方面加强地方参与,建立一个国民警卫队,由来自每个省的志愿人员组成。
وأكدوا على ضرورة تقديم دعم كامل لخطة المصالحة الوطنية التي قدمها سعادة رئيس الوزراء العراقي نوري المالكي، والتي تهدف إلى تعزيز الوحدة الوطنية وإتباب الشروط الأمنية. 各位部长强调,需要为伊拉克总理努里·马基先生阁下同意的国家和解计划提供充分的支助,该计划旨在增强民族团结和实现安全。