8- التحقق من أن التشريع العراقي يكرس مبدأ عدم التمييز ضد المرأة بحكم القانون وفي الواقع (المكسيك)؛ 确保伊拉克法律保障法律上和事实上不歧视妇女(墨西哥);
وتؤكد أن القوانين العراقية المحلية كانت تلزمها بالاحتفاظ بقدر أدنى من الموظفين المحليين. 它说,根据伊拉克法律的规定,它需要维持最低限度人数的当地工作人员。
ويرى الفريق أن القوانين العراقية هي السبب الحقيقي لما تكبدته شركة ناشيونال من مصاريف في هذا الصدد. 小组认为,伊拉克法律的存在是National在这方面开支的实际起因。
وعلى سبيل المثال، يعاقب القانون العراقي بالسجن المؤبد بل، في حاﻻت معينة، باﻹعدام كل من يهين رئيس الجمهورية. 例如,伊拉克法律对任何侮辱总统的人判处无期徒刑,在有些情况下判处死刑。
ولضمان إلغاء كل التشريعات العراقية التي تضع تمييزا على أساس الجنس في العراق سعت الحكومة العراقية إلى إعادة دراسة كل التشريعات وفق منظور حقوق الإنسان. 所有伊拉克法律均在接受审议,为的是消除基于性别的歧视条款。
٧٧- وفي ضوء المادة ٩١ من اﻻتفاقية، تُعرب اللجنة عن قلقها لكون التعذيب البدني ﻻ يُحظر صراحة في التشريعات المحلية. 在《公约》第19条方面,委员会对于伊拉克法律没有明确禁止体罚表示关注。
323- وفي ضوء المادة 19 من الاتفاقية، تُعرب اللجنة عن قلقها لكون العقاب البدني غير محظور صراحة في التشريعات المحلية. 在《公约》第19条方面,委员会对于伊拉克法律没有明确禁止体罚表示关注。
واحتجت وزارة المالية بأنَّ هذه المادة لا تنطبق على إجراءات التحكيم الدولي لأنَّ التحكيم الدولي غير معترف به في القانون العراقي. 财政部辩称本条款不适用于国际仲裁程序,因为伊拉克法律并不承认国际仲裁。
930- كان يتعين بموجب القوانين العراقية على شركة ناشيونال أن تقدم حسابات إلى السلطات العراقية، الأمر الذي تطلب الاستعانة بمحاسب. National需按照伊拉克法律向伊拉克当局提交账目并需要会计协助这样做。