وتعود هشاشة هذه المنطقة حيال التغير المناخي، إلى حد كبير، إلى جغرافيتها، إذ تتميز بانبساط أراضيها وطول سواحلها. 东南亚易受气候变化影响,在很大程度上是由于其低地国和漫长海岸线等地理因素。
وقالت إن البلدان الجزرية الصغيرة والأراضي المنخفضة يجب أن تشترك معا في لفت أنظار المجتمع الدولي لضعفها عن طريق الأمم المتحدة. 小岛屿国家和低地国家必须通力合作,通过联合国使国际社会注意到其脆弱性。
ورغم أن هذه التحديات لا تقتصر على هذه الدول، فبالنسبة لبعض الدول ذات الأراضي المنخفضة يشكل هذا الخطر تهديداً لوجودها. 虽然面临这种挑战的不只这些国家,但对于一些低地国家来说关系到国家存亡问题。
ومنذ فترة، يؤثر تغير المناخ تأثيرا سلبيا على بلادنا ذات الأراضي المنخفضة والدلتية وتهب عليه الرياح الموسمية. 一段时间以来,气候变化给我们这个地处三角洲和受季风影响的低地国家造成了不利的影响。
وجعل عدم القدرة على التكيف مع المخاطر الفئات الضعيفة أكثر قابلية للتأثر، ولا سيما الدول الجزرية الصغيرة النامية وبلدان المناطق المنخفضة. 国家特别是小岛屿发展中国家和低地国家在适应风险能力上的缺失加剧了其脆弱性。
وبينما تستمر هذه المفاوضات، يسعى بلدي وجزر أخرى واطئة إلى اتخاذ كل الخطوات اللازمة للتخفيف من حدة التداعيات والإسقاطات. 这些谈判正在进行之中,我国和许多其他岛国和低地国家也在采取一切必要步骤,以减轻沉降和断层。
وفضﻻً عن ذلك، وبالنسبة للعديد منها، وخاصة البلدان المنخفضة والدول الجزرية الصغيرة، فإن تكاليف تدابير التكيف تتجاوز قدراتها الوطنية. 再者,它们之中许多国家,尤其是低地国和小岛屿国家,适应措施的成本费用是它们国家能力所不及的。
وقال إنه تجدر الإشارة في ذلك الصدد إلى مساهمة التحالف المعني بالمحكمة الجنائية الدولية ورحب أيضا بالدعم الذي تقدمه حكومة هولندا. 因此,应该提及国际刑事法院联合会作所的贡献;同时也对低地国家政府提供的大力支持表示感谢。
وبما أن بلدنا منخفض، فإننا نحتاج إلى إنشاء تقاطعات فورية وواسعة بين جهودنا واستراتيجياتنا للتنمية الاجتماعية من أجل التصدي لتغير المناخ. 做为一个低地国,我们必须及早地将我们的社会发展努力和解决气候变化的战略更紧密地联系起来。