وفي العديد من الجزر أيضا، أدى تحات الشواطئ نتيجة لارتفاع مستوى سطح البحر والتغير المناخي إلى تدمير مناطق الغابات الساحلية الواطئة. 在一些岛屿,由于海平面上升和气候变化造成沿海被侵蚀,这也使沿海低洼地区的森林受到破坏。
ولن يكون تدمير الدول الجزرية الصغيرة النامية وغيرها من المناطق المنخفضة سوى أولى العﻻمات عندما تتفتح بوابات الطوفان أمام تغير المناخ الكامل. 一旦为全面气候变化打开防洪闸门,小岛屿发展中国家和其他低洼地区的毁灭,将只是第一个标记。
وركزت هذه السياسة بشكل رئيسي على حماية الحقوق في اﻷرض وتوفير الخدمات الصحية، ﻻ سيما لقاطني الغابات من السكان اﻷصليين في اﻷراضي المنخفضة من أمريكا الجنوبية. 它的重点主要放在保护土地权和提供保健服务, 特别是对住在南美洲低洼地区森林的土着人民。
القابلة للتأثر بتغير المناخ - على التحمل عن طريق اتخاذ تدابير تكيف فعالة في الأراضي الجافة والمناطق المنخفضة والجبال المنتقاة 通过在选定的旱地、低洼地区和山区采取有效的气候适应措施,增强易受气候变化影响的关键生态系统的复原力
وبات من الضروري ضمان الصحة الإيكولوجية للمناطق الجبلية وتحسين تلك المناطق اقتصاديا واجتماعيا بما يعود بالنفع على سكان الجبال والقاطنين في المناطق الواطئة على السواء. 有必要确保山区生态健康并改善其经济和社会状况,既造福山区居民,也造福生活在低洼地区的人口。
وسعت المنظمة النطاق الجغرافي لعملها من خلال برنامج في المناطق المنخفضة في شمال غرب بنغلاديش المعرضة لآثار تغير المناخ. 孟加拉妇女进步协会通过在孟加拉西北低洼地区(该地区易受气候变化的影响)的一个方案,扩大了其工作的地理范围。
مشروع لإعداد خدمة رصد شاملة لأغراض البيئة والأمن تستهدف الرصد والتنبؤ فيما يختص بمخاطر هبوط قشرة الأرض في المناطق الأرضية الواطئة الساحلية في مختلف أرجاء أوروبا. 2009-2012年 SUBCOAST -- -- 开发监测和预报欧洲周边沿海低洼地区沉降危害服务。
إن تغير المناخ وارتفاع مستوى سطح البحر يسببان لساموا قلقا بالغا، فـ 70 في المائة من السكان والبنى الأساسية موجودون في المناطق الساحلية الواطئة. 由于萨摩亚70%的人口和基础设施位于沿海低洼地区,因此气候变化和海平面上升是萨摩亚严重关切的问题。
إن تغير المناخ وارتفاع مستوى سطح البحر يسببان لساموا قلقا بالغا، فـ 70 في المائة من السكان والبنى الأساسية موجودون في المناطق الساحلية الواطئة. 由于萨摩亚70%的人口和基础设施位于沿海低洼地区,因此气候变化和海平面上升是萨摩亚严重关切的问题。