وإذ تلاحظ الصعوبات التي ينطوي عليها صرف الأموال المعتمدة للطرف لمشروعه الخاص بتجديد تعزيز المؤسسات، 注意到 向该缔约方拨付已核准用于体制强化延期项目的资金存在困难,
وقد حصل ما يزيد على 200 مؤسسة في بلدان نامية دعما يتعلق ببناء القدرات وتعزيز المؤسسات. 超过200个发展中国家的机构在能力建设和体制强化方面受到支持。
وأعرب عن الأمل في إمكانية تقديم طلب تمويل المرحلة التالية من تعزيز المؤسسات في 2015. 他希望缔约方能够在2015年提交下一阶段体制强化工作的资金请求。
218- يقدم برنامج الأمم المتحدة للبيئة (اليونيب) مساعدات تقوية مؤسسية إلى الصومال تحت رعاية الصندوق المتعدد الأطراف. 218.在多边基金的倡导下,环境署正在向索马里提供体制强化援助。
وكانت الأطراف قد طلبت كذلك إلى فرقة العمل دراسة مبالغ التمويل الموجه للتعزيز المؤسسي وذلك فى ضوء النسب المئوية للتضخم. 缔约方也要求工作队根据通货膨胀百分比研究用于体制强化的供资数额。
قدمت خدمات استشارية بشأن إصلاح القطاع العام، وتعزيز المؤسسات، وتنمية الموارد البشرية إلى كل من الحكومة والقطاع الخاص. 就公共部门改革、体制强化和人力资源开发向政府和私营部门提供咨询服务。
كما اقترح أن تطلب اللجنة بصورة تناسبية من الوكالات المنفذة صرف التمويل لتعزيز المؤسسات على نحو عاجل. 他还建议,委员会可适当要求执行机构支付体制强化资金,并将其作为紧急事项。
وتعني عقوبات مجلس الأمن أن التمويل، بما في ذلك المساعدة الخاصة بتعزيز المؤسسات، لا يمكن أن تقدَّم إلى الحكومة مباشرة. 安理会制裁意味着包括体制强化援助资金在内的供资不得直接提供给政府。
' 2 ' مساهمة المشاريع في تلبية حاجات الأطراف، ولا سيما البلدان المضيفة الأطراف، من حيث بناء القدرات وتعزيز المؤسسات؛ (二) 项目对缔约方、特别是东道国缔约方的能力建设和体制强化需要 的贡献;