وتهدف تلك اﻷنشطة إلى تمهيد السبيل للتصديق مستقبﻻ على اتفاق اﻷرصدة السمكية وعلى اتفاق تعزيز امتثال سفن الصيد في أعالي البحار لتدابير الحفظ واﻹدارة الدولية )اتفاق اﻻمتثال(. 这些活动旨在为今后批准《鱼类种群协定》和《促进公海渔船遵守国际养护和管理措施的协定》(《遵守措施协定》)作好准备。
تطلب إلى الدول والكيانات اﻷخرى المشار إليها في الفقرة ١ من المادة ١٠ من اتفاق تعزيز امتثال سفن الصيد في أعالي البحار للتدابير الدولية للحفظ واﻹدارة، التي لم تقبل بعد ذلك اﻻتفاق، أن تفعل ذلك؛ 吁请《促进公海渔船遵守国际养护和管理措施的协定》第10条第1款所指国家和其他实体尚未如此做的话应接受此项协定;
والصكوك هي اتفاق منظمة الأغذية والزراعة لتعزيز امتثال سفن الصيد للتدابير الدولية لحفظ وإدارة مصائد الأسماك في أعالي البحار لعام 1993 ومدونة منظمة الأغذية والزراعة لقواعد السلوك لصيد الأسماك المتسم بالمسؤولية لعام 1995. 所指的文书是1993年粮农组织《促进公海渔船遵守国际养护和管理措施的协定》和1995年粮农组织《负责任渔业行为守则》。
وهي مناسبة تتسم بالأهمية نظرا لأن ذلك الصك أيضا من أركان الجهود الدولية الرامية إلى تحقيق استدامة مصائد الأسماك البحرية. 同样,我们高兴地看到《促进公海渔船遵守国际养护和管理措施的协定》生效,该事件具有重大意义,因为该文书也是为实现海洋渔业的可持续性的国际努力的基础之一。
تهيب بالدول وسائر الكيانات المشار إليها في الفقرة 1 من المادة 10 من اتفاق تشجيع امتثال سفن الصيد في أعالي البحار للتدابير الدولية للحفظ والإدارة التي لم تودع بعد صكوك قبول الاتفاق، أن تفعل ذلك؛ 吁请《促进公海渔船遵守国际养护和管理措施的协定》第10条第1款所提及的国家及其它实体,如没有提交该协定接受书,则提交该协定接受书;
ُتهيب أيضا بالدول والكيانات اﻷخرى المشار إليها في الفقرة ١ من المادة ١٠ من اتفاق تشجيع امتثال سفن الصيد في أعالي البحار للتدابير الدولية للحفظ واﻹدارة التي لم تقدم بعد صكوك قبول اﻻتفاق أن تنظر في القيام بذلك في أقرب وقت ممكن؛ 又吁请《促进公海渔船遵守国际养护和管理措施的协定》第10条第1款提及的没有提交该协定接受书的各国及其它实体考虑及早这样做;
يتعهدون بالتعاون مع بعضهم البعض في توفير المعلومات المتعلقة بتسجيل مراكب صيد السمك على ضوء اتفاق عام ١٩٩٣ لمنظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة " اﻻتفاق المتعلق بتعزيز امتثال سفن الصيد في أعلى البحار لتدابير الصيانة واﻹدارة الدولية " . 承诺彼此进行合作,根据1993年粮农组织 " 促进公海渔船遵守国际养护和管理措施的协定 " 提供有关渔船注册资料。
واضطلعت الفاو، بصورة أكثر تحديدا، بأنشطة معينة لتنفيذ اتفاق عام 1993 المتعلق بتعزيز امتثال سفن الصيد في أعالي البحار للتدابير الدولية للحفظ والإدارة(183) وخطط العمل الدولية التي وضعتها الفاو فضلا عن استراتيجية تحسين المعلومات بشأن حالة مصائد الأسماك واتجاهاتها. 更具体地说,粮农组织已经开展了活动,促进实施1993年《促进公海渔船遵守国际养护和管理措施的协定》183 和粮农组织国际行动计划,以及捕捞渔业状况和趋势信息改进战略。
مسؤوليات دولة العلم - ترد واجبات دولة العلم حيال السفن التي ترفع علمها في أعلي البحار في الأحكام ذات الصلة من اتفاق منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة المتعلق بتعزيز امتثال سفن الصيد للتدابير الدولية لحفظ وإدارة البيئة في أعالي البحار، واتفاق الأمم المتحدة للأرصدة السمكية(). 履行船旗国责任。 船旗国对公海上悬挂其国旗的船只的职责载于联合国粮食及农业组织《促进公海渔船遵守国际养护和管理措施的协定》和《联合国鱼类种群协定》的相关条款。
ومن بين هذه الالتزامات اتفاق الأمم المتحدة لعام 1995 بشأن الأرصدة السمكية، واتفاق منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة لعام 1993 المتعلق بتعزيز الامتثال للتدابير الدولية للحفظ والإدارة من جانب سفن الصيد في أعالي البحار، ومدونة قواعد السلوك لعام 1995 لصيد الأسماك المتسم بالمسؤولية. 这些承诺包括1995年《联合国鱼类协定》、1993年《联合国粮食及农业组织(粮农组织)促进公海渔船遵守国际养护和管理措施的协定》和1995年《负责任渔业行为守则》。