وقالت كذلك إن الأشخاص المشردين يخشون العودة إلى ديارهم ويفضّلون المكوث في مواقع حماية المدنيين ما لم تتحسّن الحالة الأمنية. 她还说,流离失所者不敢返回家园,他们会留在平民保护地点,除非安全状况好转。
وأسفر الحادث عن إصابة 32 مدنيا في موقع الحماية التابع للبعثة بجروح وإلحاق أضرار بالمستشفى الكائن في مجمع الأمم المتحدة. 这一事件造成南苏丹特派团保护地点内的32名平民受伤,联合国大院内的医院受损。
وتزايدت أيضا التوترات بين السلطات والمجتمعات المحلية في موقع الحماية التابع للبعثة في بانتيو عقب وقوع حوادث إجرامية. 继发生若干刑事事件之后,在本提乌的南苏丹特派团保护地点内,地方当局与社区之间的关系也更加紧张。
وفي جوبا، نُقل ثلثا الأشخاص المشردين داخليا في موقع تومبينغ لحماية المدنيين (أكثر من 000 11 شخص) إلى الموقع الجديد. 在朱巴,Tomping平民保护地点的三分之二的境内流离失所者(超过11 000人)已迁至新地点。
ومن شأن ذلك أن يقوض قدرة البعثة على تسيير دوريات استباقية، إذ ستكون قوات حفظ السلام منشغلة بتأمين مواقع الحماية. 这将阻碍南苏丹特派团开展积极主动巡逻的能力,因为维持和平人员将忙于平民保护地点的安全保卫工作。
وشملت تلك التدابير تمركز الحراس والتحقق من هوية الأشخاص الداخلين إلى المواقع الخاضعة للحماية وإبقاء المناطق المحيطة بها خاضعة للمراقبة من أجل كفالة قدر كاف من الأمن. 上述措施包括部署警卫、核查进入受保护地点人员的身份、监视周围地区以确保应有的安全。
بيد أن الحوادث الأمنية التي تؤثر على الشركاء في المجال الإنساني في مواقع الحماية في جوبا أعاقت أنشطة النقل وكذلك إيصال الخدمات الإنسانية. 但是,安全事件影响到朱巴各保护地点的人道主义合作伙伴,妨碍了迁移活动以及人道主义服务的交付。
وقد سعت البعثة إلى كفالة ظروف أمنية ملائمة لمواقع الحماية في قواعدها، وهي تعمل مع الشركاء في ميدان العمل الإنساني على تقديم مساعدات كافية للنازحين. 南苏丹特派团竭力确保各保护地点有足够的安保,并与人道主义伙伴合作,向流离失所者提供充分援助。
وعلى الرغم من الجهود التي تبذلها البعثة والوكالات الإنسانية، لا تزال ظروف الصحة والمرافق الصحية في مواقع الحماية التابعة للبعثة مصدر قلق شديد. 尽管南苏丹特派团和人道主义机构作出了诸多努力,但南苏丹特派团保护地点的保健和卫生条件仍然十分令人担心。