ويمكن دعم هذا النهج بالنص في قانون الإعسار على مبادئ واضحة يمكن الاستناد إليها في تقدير القيمة. 为此,作为辅助手段,无力偿债法可规定作为估价基础的明确原则。
(ز) ضمان وجود قانون إعسار يتّسم بالشفافية وقابلية التنبؤ ويتضمن حوافز على جمع المعلومات وتوزيعها؛ (g) 确保有一部鼓励收集和提供资料的有透明度和可预测的无力偿债法;
ولكن، ثمة جدل في بعض قوانين الإعسار حول مسألة توفير ضمانة على تلك الموجودات، وهي لا تجيزها. 然而,有些无力偿债法对于以此类资产提供担保存在着争议,不允许这样做。
89- وثمة اعتبار هام آخر في قوانين الإعسار التي تسمح باتخاذ تلك التدابير، وهو تأثير تلك التدابير في الدائنين. 允许采取这种措施的无力偿债法的另一个重要考虑是这些措施对债权人的效力。
(5) ينبغي أن يتضمن قانون الإعسار إطارا حديثا ومتَّسِقا ومنصفا لتناول حالات الإعسار عبر الحدود على نحو فعّال. (5) 无力偿债法应当有一个现代、统一和公平的框架,以有效地处理跨国界无力偿债事例。
وبعبارة أخرى، يحدد اتفاق الطرفين والقانون العام للالتزامات ما إن كان المانح مقصرا ومتى يجوز بدء إجراءات الإنفاذ. 换言之,设保人是否违约以及何时可以启动强制执行程序,由当事人之间的协议和一般债法确定。
وبعبارة أخرى، يحدد اتفاق الطرفين والقانون العام للالتزامات ما إن كان المانح مقصّرا ومتى يجوز بدء إجراءات الإنفاذ. 换言之,设保人是否违约以及何时可以启动强制执行程序,由当事人之间的协议和一般债法确定。
الذي يختلف في كل دولة - بإرساء قواعد تخص التجارة الإلكترونية على وجه التحديد. 还应回顾的是,工作组所商定的目标是确保各国均不相同的普通债法不因制定电子商务的具体规则而受影响。
وأضاف يقول إنه ينبغي أن يبقى التركيز الأساسي لمشروع الدليل على قانون الحقوق الضمانية وأن تتجنب اللجنة وضع توصيات في المجال المتصل بقانون الموجبات. 《指南》草案应当仍主要侧重于担保权法,委员会应当避免就债法所涉方面提出建议。
41- ينبغي أن يحدّد القانون بوضوح توازن الحقوق والالتزامات بين المدين وأي ممثل للإعسار يُعَّين كتدبير مؤقت. 无力偿债法应明确规定债务人和作为临时措施而获得任命的任何无力偿债事务代表之间权力和义务的平衡。