الدكتور بول فارمر، المؤسس المشارك لـ " شركاء في الصحة " والمستشار الخاص للأمين العام المعني بالطب المجتمعي والدروس المستفادة من هايتي 秘书长海地社区医疗和教训问题特别顾问、健康伙伴组织共同创始人Paul Farmer博士
243- وفي وقت سابق من الشهر الجاري، ساعدت اليونيسيف على إطلاق الشراكة من أجل صحة الأمهات والرضع والأطفال خلال الأسبوع الذي عقد فيه مؤتمر القمة العالمي التاريخي. 本月早些时候,即在历史性的首脑会议这一周期间,儿童基金会帮助发起了产妇、新生儿和儿童健康伙伴关系。
ونتج عن ذلك حالة استثمار إقليمية مع مصرف التنمية الآسيوي من خلال الشراكة من أجل صحة الأمهات والرضع والأطفال؛ وهناك مبادرة مماثلة جارية في أفريقيا. 儿童基金会还利用孕产妇、新生儿和儿童健康伙伴关系,与亚洲开发银行一起进行了区域投资论证;非洲也有类似的举措在进行。
تشجع الجهات المعنية الأخرى، بما فيها المرفق الدولي لشراء الأدوية والشراكة من أجل صحة الأم والوليد والطفل على الإسهام، حسب الاقتضاء، في الاجتماع الرفيع المستوى؛ 鼓励其他利益攸关方,包括国际药品采购机制(UNITAID)以及产妇、新生儿和儿童健康伙伴关系酌情为高级别会议作出贡献;
ويتشارك الصندوق مع الشراكة الصحية الدولية للمضي قدما بالأهداف الإنمائية للألفية ذات الصلة بالصحة والتنسيق من أجل الصحة في أفريقيا لمعالجة النظم الصحية الضعيفة وعمليات المانحين المجزأة. 人口基金与国际健康伙伴关系合作,推进与健康有关的千年发展目标和非洲一致促进健康倡议,应对卫生系统薄弱和捐助程序零散的问题。
ويقدم إطار الاستثمار العالمي من أجل صحة المرأة والطفل، الذي وضعته الشراكة من أجل صحة الأم والوليد والطفل ومنظمة الصحة العالمية، توجيهات بشأن تخصيص الموارد من أجل جني أكبر قدر ممكن من المنافع الاجتماعية والاقتصادية. 产妇新生儿和儿童健康伙伴关系与世卫组织建立了全球妇幼健康投资框架,为资源配置提供指导,以实现社会效益和经济效益最大化。
وشكّل اعتماد استراتيجية الأمين العام العالمية خطوة هامة في مجال صحة المرأة والطفل، وسياقا رئيسيا يمكن ضمنَه تحديد الدور الذي ستؤديه الشراكة من أجل صحة الأم والوليد والطفل في السنوات المقبلة. 秘书长的全球战略获得通过,是在妇女和儿童健康领域迈出的重要一步,同时也是决定产妇新生儿和儿童健康伙伴关系将在今后发挥何种作用的关键。
إن تمسكنا بالملكية الأفريقية للشراكة الجديدة لا يعني أننا نتجاهل الحاجة إلى قيام شراكة صحية ومنصفة، بيننا وبين القادرين على مساعدتنا، في عصر يستند إلى مفهوم الاعتماد المتبادل بين الكيانات الاقتصادية على الساحة الدولية. 我们坚持认为,非洲是非洲发展新伙伴关系的主人翁,但这并不意味着我们忽视我们与那些能够协助我们的各方面建立公平和健康伙伴关系的必要性。