``يولد جميع الناس أحرارا متساوين في الكرامة والحقوق، وقد وهبوا عقلا وضميرا، وعليهم أن يعامل بعضهم بعضا بروح الإخاء ' ' . 他们赋有理性和良心,并应以兄弟关系的精神相对待。
وهم قد وهبوا العقل والوجدان وعليهم أن يعاملوا بعضهم بعضا بروح الإخاء``؛ 他们赋有理性和良心,并应以兄弟关系的精神相对待 " ;
وبطبيعة الحال، فإن الأخوة والترابط بين بلداننا في الجماعة الكاريبية لا يحتاج إلى التوسع في السرد. 当然,我们在加勒比共同体国家之间的兄弟关系和相互依赖无需详述。
وقد وهبوا عقلا وضميرا وعليهم أن يعامل بعضهم بعضا بروح الإخاء " . 他们赋有理性和良心,并应以兄弟关系的精神相对待。 "
وهم قد وُهبوا العقل والوجدان وعليهم أن يعاملوا بعضهم بعضاً بروح الإخاء " . 他们富有理性和良心,应并以兄弟关系的精神相对待 " 。
وأما الولدان الآخران فشقيقان اختطفتهما مجموعة مسلحة مجهولة في مديرية خولان بمحافظة صنعاء. 其余2名男孩为兄弟关系,在萨那省的Khawlan区被一个不明武装团体绑架。
تسهيل المودة والأخوة والصداقة فيما بين العواصم والمدن الإسلامية، ودعم وتنسيق نطاق التعاون. 促进伊斯兰国家首都和城市之间的友善、兄弟关系和友谊,支持合作并协调合作范围。
وذكر أن السنغال حريصة على تعزيز العلاقات الأخوية فيما بين جميع بلدان المغرب والقارة الأفريقية ككل. 塞内加尔致力于加强所有马格里布国家乃至整个非洲大陆国家之间的兄弟关系。
وعلى مستوى قارتنا الأفريقية، فإننا نشيد من على هذا المنبر بعلاقات الأخوة والصداقة التي تربط بلادنا بجميع الدول الأفريقية الشقيقة. 关于非洲大陆,我们要重申,我们重视与本大陆所有国家的友谊和兄弟关系。
لن أدخر جهداً لتعزيز العلاقات الأخوية وحسن الجوار مع بلدان المنطقة دون الإقليمية التي نعيش فيها. " 我将不遗余力地加强同本区域各国的兄弟关系和睦邻友好关系。