ومن المعروف أن محتويات هذه " التقارير " تستند الى آراء مسبقة وحقائق غير مثبتة. 众所周知,这类 " 报告 " 的内容,依据的是先入之见和未经证实的事实。
ومهما يكن عليه الأمر، فإن تلاقي العقول والقلوب هذا لن يكون ممكنا إذا لم نتخل عن جميع الأفكار المتصورة مسبقا بشأن تفوق حضارة ما على غيرها. 然而,如果我们不抛弃一种文明优越于另一种文明的先入之见,就不可能达成心灵的契合。
وقد رأت الأطراف أن ذلك الفريق يشكل منتدى قيماً وبناءً تناقش فيه جميع المسائل ذات الصلة دون اطلاق أي أحكام مسبقة على النتائج. 各缔约方发现该小组是一个具有价值和建设意义的论坛,可供讨论所有相关事项,且不会对最后结果带来先入之见。
ونحن على ثقة من أنه يمكن ترجمة العديد من أفكار اﻷمين العام إلى حقائق عملية من خﻻل التشاور بذهن منفتح، وبالمشاركة الكاملة لجميع الدول اﻷعضاء في هذه الدورة. 我们相信,秘书长的很多设想可在本届会议上在各会员国的充分参与下通过不存先入之见的审议变为行动。
٩١١- وقال انه متفتح العقل بشأن توضيح أركان الجرائم في وقت قريب بعد اختتام المؤتمر ، بيد أنه ﻻ ينبغي أن توجد صلة تربط بين اﻷعمال بشأن هذه اﻷركان وبين دخول النظام اﻷساسي حيز النفاذ . 在会议结束后不久他会毫无先入之见地倾听犯罪要素的讨论,但在这些要素与规约的生效之间不应有任何联系。
وينقل القضاة والمدعون العامون الدوليون إلى زملائهم المحليين في العمل الثقة بالنفس والنضج المهني والنزاهة والخبرة الفنية التي تساهم في تغيير الأفكار المسبقة والروح المؤسسية من خلال الاقتداء بالمثل. 国际法官和检察官作为榜样,为其当地工作同侪带来信心、专业成熟度、廉正和技术专门知识,有助于改变先入之见和机构气质。
وأثرت دراسات الحالة والتجارب الشخصية للمشاركين المناقشات حول أهمية تثقيف العقل في تغيير التصورات الثقافية الراسخة التي تحد من قدرة الفرد على إحداث تغييرات تقدمية. 案例研究成果和与会者的个人经验丰富了讨论内涵,印证了智力教育对改变限制人们渐进变革能力的根深蒂固的文化先入之见的重要价值。
وبالإضافة إلى ذلك، يمكن أن تلبى على نحو أفضل الحاجة إلى اتباع نهج متكامل، على النحو المتمثل في أفرقة العمليات المتكاملة، عن طريق التعاون بذهن منفتح فيما بين المكاتب المعنية، وكذلك مع إدارة الدعم الميداني. 此外,统筹行动小组体现出需要采取统筹的办法,有关各厅处以及外勤支助部不存先入之见的协作将能更好地满足这一需要。
ولذلك لم تسمح حكومة اندونيسيا قط لمنظمات مثل هيئة العفو الدولية بزيارة اﻹقليم، نظرا الى أن اﻵراء المسبقة الموجودة لدى تلك الهيئة والنهج السلبية التي تتبعها ﻻ تفيد في تقدم قضية شعب تيمور الشرقية. 正因为如此,印度尼西亚政府从未允许大赦国际这类组织访问该省,因为其先入之见和否定的态度无助于促进东帝汶人民的事业。