简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

全球风险识别方案

"全球风险识别方案" معنى
أمثلة
  • وثمة خطوات مقبلة تستهدف تطوير العنصر المتعلق بالصحة في ذلك الأطلس، بتوضيح مدى هشاشة أحوال السكان من منظور صحي، وربط هذا النشاط ربطا أفضل بالمبادرات الموجودة، مثل برنامج اليونديب العالمي لاستبانة المخاطر.
    今后各项步骤的目标是编写该地图集的卫生部分,从卫生角度说明人口的脆弱性,并将这一活动与开发计划署的全球风险识别方案等现行举措更好地结合起来。
  • الهلال الأحمر الدولية والبنك الدولي ومصرف التنمية للبلدان الأمريكية وغيرها. الإدارة الشاملة للكوارث في بنغلاديش
    预防危机和复原局的全球风险识别方案得到项目厅的支持,此项方案旨在提高决策者对于危机的评估和应对能力,由红十字会与红新月会国际联合会、世界银行、美洲开发银行和其他机构联合执行。
  • وهو برنامج عالمي لتحديد الأخطار استُهل في عام 2006 لتحسين قاعدة الأدلة الثبوتية من أجل إدارة أخطار الكوارث واعتماد إدارة أخطار الكوارث على نطاق واسع كبديل للإفراط في الاعتماد على إدارة حالات الطوارئ.
    2006年,开发署启动了一项全球风险识别方案,以改进灾害风险管理的依据基础,将灾害风险管理进一步采纳为一项替代方案,以防止对应急管理过度依赖。
  • عقب بدء البرنامج العالمي لتحديد المخاطر، بمناسبة انعقاد المنتدى العالمي للحد من أخطار الكوارث في عام 2007، ساعد البرنامج الإنمائي على بدء حوالي 50 مشروعا، بما فيها أول مشاريع لتقييم المخاطر في بيرو، وتشيلي، ونيبال.
    在2007年建立全球减少灾害风险平台之际发起全球风险识别方案之后,开发署协助启动了约50个项目,包括在智利、尼泊尔和秘鲁的首次风险评估项目。
  • 30- وسوف يتواصل تعاون قاعدة البيانات الخاصة بمعلومات الموارد العالمية (أوروبا) التابعة لشعبة الإنذار المبكر والتقييم في اليونيب (غريد-أوروبا) مع مكتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي (اليونديب) لمنع الأزمات والإنعاش في دعم البرنامج العالمي لاستبانة المخاطر التابع للمكتب خلال الفترة 2008-2010.
    2008-2010年间,环境署预警和评估司的全球资源信息数据库(欧洲)(全球资源信息数据库-欧洲)将继续与开发署预防危机和复原局协作,支助其全球风险识别方案
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2