وبحلول عام ١٩٩٧، أصبح المجمع يضم شبكة من الشركات الصغيرة يعمل بها ٠٠٠ ٥٠ شخص)٢١(. 到1997年,该园内有一个小公司网络,雇用5万人。 21
12- وسيكون عالم القرن الحادي والعشرين عالما يتكاثر فيه توليد المعارف ضمن شبكات الشركات عبر الوطنية الكبيرة. 二十一世纪的世界将是一个知识的生成日益集中于大跨国公司网络之内的世界。
9- إن قنوات عدوى التراجع الاقتصادي، في سياق نظم الإنتاج المعولمة في عصرنا هذا، هي شبكات الشركات عبر الوطنية المتكاملة دولياً. 在当今的全球化生产体系中,下滑趋势的传输渠道是国际一体化的跨国公司网络。
وفي عملية شراء الأسلحة، يضم وكيل النقل جميع المعنيين المسؤولين عن تنظيم وإدارة شبكة من الأفراد والشركات المشاركين في عملية النقل. 在武器交易中,托运人包括所有负责组织和管理运输所涉个人和公司网络的参与者。
وأكد الممثلون أيضاً ضرورة إنشاء شبكة من الشركات التي تتعاقد من الباطن عبر الأخذ بسياسة لاجتذاب الاستثمار موجهة إلى المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم. 他们还强调,在实行有利于中小企业的引资政策的同时,需要建立起分包公司网络。
ومن بين الخيارات اﻷربعة، تقدم شبكة مرلين (Merlin) خدمات استئجار اﻹرسال على الموجات القصيرة وتوزيع البرامج، وهو أفضل الخيارات. 这四种选择之中,最可取的是租用象Merlin公司网络所提供的节目分发兼短波传播的服务。
وهذا أمر يتسم بأهمية خاصة في الاستثمار الأجنبي المباشر الذي يطلب الكفاءة لأن الشركات تدمج فروعها الأجنبية في شبكات دولية للشركات. 这一点对于追求效益的外国直接投资尤为重要,因为跨国公司将其外国子公司纳入国际公司网络中。
وأدت مواءمة تكييف الأنظمة القائمة ووضع قواعد واضحة بشأن المشاريع والتعاونيات وشبكات الشركات الاجتماعية إلى تيسير تمويلها وتوسعها. 特别是,为社会企业、合作社和公司网络修改现有条例和(或)制定明确的规则,已促进它们的筹资和扩大。
وأُشير أيضاً إلى أن الموردين يضطرون إلى مواجهة منافسة أكبر وأنه كثيراً ما يكونون مطالبين بالعمل كموردين إقليميين وعالميين في إطار شبكات الشركات عبر الوطنية. 他们还指出,供应商面临着更加激烈的竞争,经常需要成为跨国公司网络内的区域或全球供应商。