633- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تشجع محافظة هيوغو على دعم وتوسيع خدماتها المجتمعية، ولا سيما الخدمات المقدمة للمسنين والمعوقين. 委员会建议缔约国鼓励兵库县加速并扩大其特别为老年人和残疾人提供的社区服务。
بالتشاور مع الحكومة المضيفة، ومع محافظة هيوغو، ومع وحدة خدمات المؤتمرات التابعة للأمم المتحدة، ومع دائرة خدمات الأمن التابعة لمكتب الأمم المتحدة بجنيف، ومع المنظمات الشريكة. 将与东道国兵库县政府、联合国会议服务部门和日内瓦办事处安全部门及其伙伴组织开展协商
وفي هذا الصدد، يرحب وفده بالاتفاقات التي تم التوصل إليها في المؤتمر العالمي المعني بالحد من أثر الكوارث الذي انعقد في كوبي، هيوكو باليابان في عام 2005. 在这方面,萨尔瓦多欢迎2005年在日本兵库县神户举行的世界减灾会议上所达成的协定。
8- وإننا نعرب عن عميق تقديرنا لحكومة اليابان وشعبها لاستضافة المؤتمر العالمي المعني بالحد من الكوارث، ونشكر بخاصة سكان منطقة هيوغو لحُسن ضيافتهم. 我们最衷心地感谢日本政府和人民承办本次减少灾害问题世界会议,并特别感谢兵库县人民的热情接待。
وتترأس منهاج الإنعاش هذا منظمة العمل الدولية، ويستضيف الأمانة في كوبي، اليابان، المركز الآسيوي للحد من الكوارث، بمقاطعة هيوغو، وأمانة الاستراتيجية. 这项恢复纲要由国际劳工组织主持实施,纲要秘书处由兵库县亚洲减灾中心和《战略》秘书处主办设在日本神户。
3- وسيعقد المؤتمر في فندق بورتوبيا وفي مركز المؤتمرات الدولية المجاور له في كوبي وقاعات المعارض الدولية لكوبي، في كوبي بمقاطعة هيوغو في اليابان. 会议将在神户的Portopia旅馆和与之连接的国际会议中心,以及(日本)兵库县神户的神户国际展览馆举行。
14- واستمع المؤتمر أيضاً إلى كلمة كل من السيد يوشيتاكا موراتا، وزير الدولة لإدارة الكوارث بحكومة اليابان، والسيد توشيزو إيتو، حاكم مقاطعة هيوغو، اليابان. 会议还听取了日本政府国家防灾担当大臣Yoshitaka Murata先生和日本兵库县知事Toshizo Ito先生的致辞。
وإضافة إلى ذلك، وبفضل دعم مراصد عمومية في اليابان (وخصوصا مراصد بيسيي ونيشي هاريما وغونما)، أتيحت دورات تدريبية مدتها ستة أشهر تتعلق بالبحوث والرصد في مجال علم الفلك لموظفي مؤسسات تلقت مقاريب مزودة بكاميرا ذات جهاز لاقتران الشحنات. 此外,在日本一些公共天文台(特别是美星天文台、兵库县西播磨天文台和群马天文台)的支助下,为接受了一台配有电荷耦合器件照相机的机构的工作人员举办了为期6个月的天文学研究和观测培训班。
أواجي الكبير، على الرغم من برامج إعادة التوطين الكبيرة التي وضعتها ونفذتها محافظة هيوغو في أعقاب الزلزال. ونتيجة لذلك، يعيش الآن الكثير من المسنين المستوحدين في بيئات لا يألفونها تماما، مع تضاؤل أو انعدام العناية الشخصية. 委员会关注的是,尽管兵库县在阪神----淡路大地震之后规划并执行了大型重新定居方案,但并没有总是充分征求最受影响的人口的意见,因此,许多孤寡老人现住在他们完全不熟悉的环境中,而且极少或根本没有人服侍。