وثمة تفسير آخر مفاده أنه باتفاق الطرفين على عدم اللجوء إلى اجراءات تحكيمية أو قضائية لفترة 60 يوما، يوافقان على فترة تهدئة، لا تتخذ أثناءها اجراءات قانونية، حتى وان أخفق التوفيق. 另一种解释是,当事双方同意在60天的期间内不诉诸仲裁或司法程序,就是同意有一个冷却期,在这一期间内,即使调解失败,也不得提起法律诉讼。
فمثلاً، توصلت محاكم التحكيم إلى استنتاجات متضاربة فيما يتعلق بنطاق إجراءات تسوية المنازعات بين المستثمر والدولة، والآثار القانونية المترتبة على ما يسمى بالشرط الجامع، واحترام ما يسمى بفترات التهدئة ونطاق شرط الدولة الأكثر رعاية(). 例如,在投资者与国家争端解决程序的范围、所谓的 " 伞形 " 条款的法律影响、所谓冷却期的遵守以及最惠国待遇条款的范围方面,仲裁庭的结论相互矛盾。
وكان اﻻهتمام بحماية سﻻمة الضحايا والضحايا المحتمﻻت وأمنهن في اﻷجلين القصير والطويل كبيرا بحيث حفز على استحداث وسائل قانونية للردع المادي ، مثل اﻻحتجاز والسجن الوقائيان ، وفترات تهدئة الخواطر ، والسجن لمدد أطول ، واعادة التأهيل بأمر المحكمة . 保护受害者和潜在受害者的近期和长期安全是一个严重关切的问题,因而促成了对人身实行限制的法律手段(例如预防性拘留和监禁)、冷却期、较长时期的监禁和法院命令实行的教养。