انعكس اتجاه تدفقات رأس المال الخاص الواردة إلى الاقتصادات النامية في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ من تدفقات إلى الداخل بمبلع 104 بلايين دولار في عام 1996 إلى تدفقات إلى الخارج بمبلغ 42.5 بليون دولار في عام 1998. 28. 亚太发展中经济体的私人资本净流入量呈现逆向,1996年流入1040亿美元,1998年则流出425亿美元。
وعلى الرغم من حدوث انخفاض حاد في عام 2003 في التدفقات الصافية الوافدة المرتبطة بالاستثمار المباشر، فإن هذه التدفقات ظلت إيجابية واستمرت تشكل أكبر مكون للتدفقات الرأسمالية الخاصة إلى البلدان النامية. 虽然与直接投资相关的净流入量在2003年急剧下降,但这类流动仍为正值,并且仍然是进入发展中国家的私人资本流量的最大构成部分。
وانخفضت تدفقات رأس المال الصافية إلى البلدان النامية ومن المتوقع أن تواصل انخفاضها في عام 2010، وتراجعت تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر إلى البلدان النامية بنسبة 30 في المائة في عام 2009، فضلا عن استمرارها متركزة في عدد صغير من البلدان فحسب. 发展中国家金融资本净流入量有所下降,预计在2010年仍为负数。 流向发展中国家的外来直接投资在2009年减少了30%,而且仍然只集中在少数几个国家。
441- وقد توصلت الشركة إلى استنتاجها هذا من خلال مجموعة معقدة من الاسقاطات تنطوي على حسابات بتطبيق طريقتين مستقلتين لتقدير الايراد النقدي المخصوم بقصد إثبات أن الايراد النقدي الصافي الذي فُقد نتيجة للغزو لن يُستعاد قبل نهاية مدة الامتياز في عام 2009. 沙特德士古公司通过一系列复杂的预测得出了这个结论,涉及到两种现金流量折现计算办法,由此表明因入侵而损失的现金净流入量在2009年特许期结束前不会收回。
441- وقد توصلت الشركة إلى استنتاجها هذا من خلال مجموعة معقدة من الاسقاطات تنطوي على حسابات بتطبيق طريقتين مستقلتين لتقدير الايراد النقدي المخصوم بقصد إثبات أن الايراد النقدي الصافي الذي فُقد نتيجة للغزو لن يُستعاد قبل نهاية مدة الامتياز في عام 2009. 沙特德士古公司通过一系列复杂的预测得出了这个结论,涉及到两种现金流量折现计算办法,由此表明因入侵而损失的现金净流入量在2009年特许期结束前不会收回。