简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

分排

"分排" معنى
أمثلة
  • وبالإضافة إلى هذا فقد أُدخِلت في قائمة المعدَّات الرئيسية تعديلات بسيطة، وكذلك تصويبات كتابية.
    另外,还对主要装备列表做了细微调整,并纠正了部分排印错误。
  • ويستند نهج تحديد عتبة الخروج من مرحلة الأهلية للاستفادة من الموارد، إلى التصنيف الراهن للبلدان حسب مكانها ضمن الأقسام الأربعة.
    确定毕业门槛值的方法是基于目前的各国四分排名。
  • غير أن معظم الحسابات المتعلقة بتخفيض اﻻنبعاثات لم توصف وصفاً مفصﻻً بما فيه الكفاية ﻹتاحة تكرارها.
    不过,大部分排放量减少的计算叙述得不够详细,无法加以引用。
  • وذكرت مصر أنها مستعدة للموافقة على استبعاد الجزء الأول من العهد من نطاق الإجراء.
    埃及指出,它可以接受将《公约》第一部分排除在程序范围之外的做法。
  • وحذر ائتلاف المنظمات غير الحكومية من استبعاد الجزء الأول من العهد من البروتوكول.
    非政府组织联盟告诫对将《公约》第一部分排除在议定书之外要谨慎从事。
  • وقد يكون من الممكن في خاتمة المطاف، بتعاون صناعة شركات الطيران، زيادة تقسيم اﻻنبعاثات على أساس نوع الطائرات.
    最后在航空业的配合下,有可能按照飞机类型进一步细分排放量。
  • وأضافت أن ذلك الاحتمال لا تستبعده إلا جزئيا الإشارة إلى الوقت الذي يتم فيه الإعراب عن الموافقة على الالتزام بالمعاهدة.
    这种可能性只是在提到对约束表示同意的时间时被部分排除。
  • ويشجع الطرفين على توخي الحذر في إعادة المدنيين إلى المنطقة الأمنية المؤقتة قبل اكتمال تطهيرها من الألغام.
    安理会鼓励双方在临时安全区充分排雷之前对平民回返该区务必谨慎。
  • ومن الناحية الأخرى فإن النص على استبعادات جزئية معينة يمكن أن يجعل تنفيذ مشروع الاتفاقية بالغ التعقيد.
    另外,部分排除某些特定的应收款有可能使公约草案的实施变得十分复杂。
  • وعلى الرغم من أن هذا العدد يبدو ملفتاً للنظر في فترة لا تتجاوز 4 أعوام، فإن تقسيمه حسب المناطق يظهر وجود تفاوت.
    这4年期间的数字看起来颇佳,但按区域细分排列,则可看出差距。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4  5