简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

分离地区

"分离地区" معنى
أمثلة
  • واجتمعت البعثـــة بالزعماء السياسيين الرئيسيين في مولدوفا وفي المنطقة المنشقة، بما في ذلك رئيس مولدوفا وزعيم الانفصاليين الترانسنيستريين، حيث أكملت أول تحليل مستقل للمسائل القانونية التي تتضمنها أزمة ترانسنيستريا.
    评估团同摩尔多瓦和分离地区的主要政策领导人会晤,其中包括摩尔多瓦总统和德涅斯特河左岸分离主义分子领导人,并完成了对德涅斯特河左岸危机所涉法律问题的首次独立分析。
  • ولا يزال المعهد تحت السيطرة الفعلية للسلطات الروسية التي ما زالت تصر، رغم كل الصعاب، على إقامة مخزن للنفايات النووية في تلك المنطقة الانفصالية التي ينعدم فيها القانون والنظام ولا يمكن التكهن بما يحدث فيها، مع ما يمكن أن يترتب على ذلك من عواقب.
    该研究所仍然在俄罗斯当局实际控制之下,俄罗斯当局不顾一切后果,不顾一切困难,仍然坚持在这个无秩序、无法律、不可预测的分离地区建造核废料储存设施。
  • وما زالت القطارات التي تصل بين سوخومي وسوتشي تعمل على قدم وساق. ولم يتباطأ قط الإصدار الجماعي لجوازات السفر الروسية لسكان منطقة الانفصاليين، ويتزايد عدد الزيارات التي يقوم بها إلى أبخازيا الممثلون والسياسيون الرسميون من الاتحاد الروسي، وتفضي كل منها إلى إصدار تعهد بأن روسيا لن تتخلى بتاتا عن أبخازيا.
    铁路连线仍在运作,向分离地区居民大规模发放俄国护照的工作从来就没有减缓过。 俄罗斯联邦官方代表和政界人物访问阿布哈兹者日增,誓言俄国绝不放弃阿布哈兹。
  • وفي الوقت نفسه، يحاول الكرملين أن يوهم على الأقل بوجود شرعية بالنيابة عن الأنظمة القائمة بالاحتلال، خصوصاً وأن سياسة روسيا القائمة على الاعتراف بالمناطق الانفصالية كمناطق خاضعة للقانون الدولي قد باءت بالفشل كلياً، رغم الجهود الحثيثة لهذا البلد وسخائه المالي.
    同时,克里姆林宫正企图为占领政权至少营造一种合法的假象,尤其是考虑到以下事实,即尽管俄罗斯持续努力并提供慷慨财政支持,但其想使分离地区作为国际法主体而得到承认的政策已遭到彻底失败。
  • وبينما كانت مولدوفا تقوم بتعزيز مشاركتها في الترتيبات الإقليمية ودون الإقليمية المختلفة وتسعى جاهدة لتنفيذ الأحكام ذات الصلة للمعاهدات والترتيبات الدولية، ازدهرت الأنشطة غير القانونية في المنطقة المنشقة وقام النظام الانفصالي بتوطيد قدرات العسكرية ورفض للمنظمات الدولية والإقليمية إيفاد أي بعثات للتحقق.
    尽管摩尔多瓦加强了对不同区域和次区域安排的参与,并努力执行各项国际条约和协定的相关规定,但这一分离地区的非法活动却越演越烈,而且分离主义政权正在加强其军事能力,并且拒绝接受国际和区域组织的一切核查团。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2