简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

初声

"初声" معنى
أمثلة
  • وقامت مجموعة أخرى مكونة من 20 مسلحا زعموا في البداية أنهم جنود تابعون للقوات المسلحة للجمهورية العربية السورية بأخذ المراقبين العسكريين الثلاثة بالقوة إلى قرية بير عجم في المنطقة الفاصلة.
    另有最初声称是阿拉伯叙利亚武装部队士兵的20个武装人员强行将3名军事观察员带到了隔离区的Bir Ajam村。
  • وبالإضافة إلى ذلك، لم يقدم صاحب الشكوى الأول إلى المكتب الاتحادي للهجرة شهادة من المنظمة غير الحكومية التي زارته في سجن المنصورة، على الرغم من ادعائه الأول الذي أشار فيه إلى إمكانية حصوله على هذه الشهادة بشكل أكيد.
    此外,尽管第一申诉人起初声称自己可以毫无疑问地从当初参观关押其的曼苏拉监狱的那个非政府组织获得证词,但他却未能向联邦移民局提交该证词。
  • وبالإضافة إلى ذلك، لم يقدم صاحب الشكوى الأول إلى المكتب الاتحادي للهجرة شهادة من المنظمة غير الحكومية التي زارته في سجن المنصورة، على الرغم من ادعائه الأول الذي أشار فيه إلى إمكانية حصوله على هذه الشهادة بشكل أكيد.
    此外,尽管第一申诉人起初声称自己可以毫无疑问地从当初访问过关押他的曼苏拉监狱的那个非政府组织获得证明,但他却未能向联邦移民局提交该证明。
  • 3- ادعى صاحب الشكوى في البداية أن ترحيله إلى باكستان يشكل انتهاكاً للمادة 3 من الاتفاقية، نظراً لوجود أسباب حقيقية تدعو إلى الاعتقاد بأنه سيتعرض للتعذيب أو غيره من ضروب المعاملة اللاإنسانية إذا ما أعيد إلى باكستان.
    申诉人起初声称,将他遣返巴基斯坦违反《公约》第3条,因为有一些实质性的理由,可以令人相信,如果他被遣返巴基斯坦,会受到酷刑或其他不人道的待遇。
  • وكان أحد اﻷسباب الرئيسية لتدمير مصنع الشفاء كما زعم اﻷمريكيون بصفة مبدئية هو أن أسامة بن ﻻدن )وهو مواطن سعودي في المنفى( إما قد امتلــك أو كانــت لـه مصالح مالية في المصنــع.
    作为摧毁Al Shifa Factory 的一项主要理由,美国人最初声称,Usama Ben Laden(流放中的沙特国民)或者拥有该工厂,或者在该工厂有财务利益。
  • وتلاحظ اللجنة أهمية تقديم الضحية للأدلة في المحاكمة، ولا سيما أنه أدلى بأقوال متناقضة، حيث زعم أول الأمر وجود معتد واحد فقط أثناء عملية السرقة، بينما أفاد في وقت لاحق وجود اثنين، ليورط بذلك صاحبة البلاغ.
    委员会注意到受害人的证据对审讯的重要性,而他提供的互相矛盾的陈述更放大了这一重要性,最初声称,抢劫发生时只有一名攻击者,而后来又说有两个,从而牵连到提交人。
  • وتؤكد السلفادور أولا أن لديها أدلة علمية وتقنية وتاريخية تظهر، خلافا لفهمها لقرار الدائرة، أن نهر غواسكوران قد غير مجراه في الماضي وأن هذا التغيير حدث بفعل إعصار وقع عام 1762.
    萨尔瓦多起初声称掌握了科学、技术和历史证据,表明与该国所理解的分庭裁决相反,戈阿斯科兰河确实在过去改变了河道,并且这一改变是突然发生的,可能是1792年的旋风造成的,。
  • ووفقا لذلك، قد يتساءل المرء عن الآثار التي يمكن أن تنتج بالفعل عن محاولة إعادة التكييف هذه أو اقتراح القيام بها، إذا كانت بوضوح لا تفرض قيودا، لا على الجهة المقدمة للإعلان الأول ولا على الأطراف المتعاقدة أو (المعنية) الأخرى(12).
    因此,如果这种重新定性显然 " 对最初声明的提具方或其他有关缔约方或当事方都不具有约束力 " , 人们不禁要问,试图或提议重新定性实际上能够产生什么效力。
  • وفي مركز الشرطة القضائية في ياوندي بدأت السلطات هناك بإعلان أن المرأتين المحتجزتين آنذاك كانتا موجودتين في زنزانة مستقلة عن زنزانة الرجال؛ بيد أن فريق المقرر الخاص استطاع أن يلاحظ أن إحدى المرأتين كانت موجودة مع الرجال وقت الزيارة؛ وأكدت أنها كانت في جميع الأحوال تتقاسم زنزانة مع الرجال.
    在雅温得刑事调查处,当局起初声称,目前在押的两名妇女与男人分开关在监牢里;然而,特别报告员的小分队注意到,这两名妇女中的一人在参观时与男人关在一起。 她确认她始终与男人共享牢房。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3