ومن ثم فإن وثيقة مونترو تبيّن أن تلك الشركات لا تعمل في فراغ قانوني. 因此,《蒙特勒文件》证明,私营军事和安保公司并非在法律真空状态下运作。
وتم أيضا التشديد على الحاجة إلى إقامة حوار منتظم بين الدول والمنظمات الدولية الداعمة لوثيقة مونترو. 与会者还强调,支持《蒙特勒文件》的国家和国际组织之间需要不断进行对话。
والمناقشات جارية من أجل إنشاء " منتدى وثيقة مونترو " (ربما يُنشأ في نهاية عام 2014 أو بداية عام 2015). 目前正在讨论可能在2014年底或2015年初设立蒙特勒文件论坛。
مؤتمر عن " وثيقة مونترو " في مونترو بسويسرا، شاركت في تنظيمه الحكومة السويسرية ولجنة الصليب الأحمر الدولية. 关于蒙特勒文件会议,瑞士蒙特勒,由瑞士政府和国际红十字委员会共同组织。
وينبغي تركيز جهود إضافية على ضمان التنفيذ الفعال لوثيقة مونترو والقانون الدولي الذي تستند إليه. 还应致力于开展进一步努力,确保有效执行《蒙特勒文件》以及作为其基础的国际法。
وتؤكد وثيقة مونترو الإطار القانوني القائم الذي ينطبق على الشركات العسكرية والأمنية الخاصة في النزاعات المسلحة. 《蒙特勒文件》强调了目前在武装冲突中适用于私营军事和安保公司的国际法律框架。
لذا، تدعو إسبانيا الدول إلى استعمال مبادرتي وثيقة مونترو ومدونة قواعد السلوك استعمالاً فعلياً وتوسيع نطاقهما. 因此,西班牙呼吁各国有效利用并扩大《蒙特勒文件》和行为守则等现有倡议的范围。
وأشار إلى الأساس المتين للتنظيم الوارد في وثيقة مونترو، ومدونة قواعد السلوك، وإطار " الحماية والاحترام والانتصاف " . 它注意到《蒙特勒文件》、行为守则以及保护、尊重和补救框架中牢固的监管基础。
ويتمثل الهدف من المؤتمر في تمكين الأطراف الموقّعة على تبادل خبراتها المتصلة بتنفيذ الالتزامات وأفضل الممارسات المتعلقة بوثيقة مونترو. 会议的目标是使签署方分享在执行《蒙特勒文件》所述义务和最佳做法方面的经验。
وسوف تتعاون الحكومة كذلك من خلال الاستفادة من وثيقة مونترو والسعي إلى إنشاء معايير دولية تقبلها الشركات المعنية. 此外,该国政府还提供合作,依靠蒙特勒文件并努力确定国际上认可的相关公司的准则。