ولدى الإدارة الصحية برنامج خاص أنشئ قبل سنوات عديدة من خلال إدارة الولادة وأمراض النساء ويتناول مشاكل الخصوبة، وغالبا ما يتبع في ذلك الطرق التقليدية وتنشيط المبيض كيميائيا والتلقيح الصناعي باستخدام السائل المنوي للزوج. 保健司执行一项多年前通过产科和妇科司确立的特别方案,主要采用各种常规方法、化学药物卵巢刺激以及利用丈夫的精液进行人工授精等来解决生育能力的问题。
وقد تم اعتماد العلاج الوقائي المتقطع الذي يعد الآن جزء لا يتجزأ من استراتيجية جعل الحمل أكثر أمنا كسياسة من طرف ستة بلدان للاستعاضة عن العلاج بالمواد الكيميائية؛ ومعظم البلدان الأخرى في المنطقة بصدد استعراض سياساتها في ضوء التوصية الجديدة. 已有6个国家实施间隙性预防性治疗政策,作为更安全妊娠战略的组成部分,取代化学药物预防法;该区域其他大多数国家正根据这一新建议审查其国内政策。
(ج) تتولى وزارة الزراعة والثروة الحيوانية والأغذية تنظيم استخدام المواد الكيميائية والكيميائية الصيدلانية والبيولوجية والمواد ذات الصلة بها، ومناولتها، وتصنيعها، وتخزينها، وتسويقها، وتسجيلها، واستيرادها، ونوعيتها ومخلفاتها، وذلك من أجل استخدامات معينة في الأنشطة الزراعية والحراجية والأحيائية المائية وتربية الماشية، وتعزيز الإدارة المتكاملة للآفات ومراقبة صحة النباتات والحيوانات(). (c) 农业和粮食部负责规范农业、林业和水生生物活动专用化学物质、化学药物、生物物质及相关物质的使用、搬运、制造、储存、营销、登记、进口、质量和残余物,并负责促进综合虫害管理和监测植物及动物卫生。
798- وتمثلت المبادرة الرابعة في توسيع نطاق نظام توزيع العقاقير والأدوية اليومية العادية. فقد مُنِحت محلات Rolling Stores التابعة للسلطة الوطنية للأغذية ترخيصاً خاصاً لبيع العلاجات العادية والأدوية العشبية، في حين أنشئت متاجر في البلدات لبيع المضادات الحيوية من الدرجة الثانية (أموكسيسيلينamoxicillin وكوتريموكسازول cotrimoxazole) ووسائل التطبيب المعتادة في المحلات والأدوية العشبية في البلدات النائية والتي يصعب الوصول إليها. 第四项举措是拓宽常见的日常药品,特许国家粮食署的滚动药店出售家常化学药物和草药,另外还在边远村庄建立了村药房,以出售两种处方抗生素(阿莫西林和复方新诺明)、普通的非处方药和草药。