(ج) قواعد الأمم المتحدة الدنيا النموذجية لإدارة شؤون قضاء الأحداث (قواعد بكين، 1985)؛ (c) 《联合国少年司法最低限度标准规则》(《北京规则》,1985年);
ومن الصكوك ذات الصلة أيضا قواعد الأمم المتحدة الدنيا لإدارة شؤون قضاء الأحداث (قواعد بيجين). 《联合国少年司法最低限度标准规则》(《北京规则》)也是这方面的有关规定。
14- تنص قواعد هافانا وقواعد بكين على أن تُبذل جميع الجهود في سبيل تطبيق تدابير بديلة لاحتجاز الأطفال(). 《哈瓦那规则》和《北京规则》规定作出一切努力采取替代拘留儿童的措施。
وينبغي ألا يحاكم الأطفال على جرائم الحرب أو الجرائم المرتكبة ضد الإنسانية؛ وتطبق قواعد بيجين على الجرائم الأقل خطورة. 儿童不得以战争罪或危害人类罪受到指控;《北京规则》适用于较轻的罪行。
ووفقا لقواعد بيجين، يتوخى التشريع البيلاروسي أنظمة خاصة لجلسات المحاكم المتعلقة بالأطفال دون سن 18 عاما. 根据《北京规则》,白俄罗斯立法拟对18岁下儿童有关的法庭听询制订特殊条例。
وتوصي القاعدة 3-3 من قواعد بكين بأن تبذل جهود في سبيل توسيع نطاق المبادئ لتشمل المجرمين البالغين صغار السن. 《北京规则》第3.3条还建议努力将少年司法规则扩大到年轻的成年罪犯。
109-96- إصلاح نظام قضاء الأحداث وفقاً لاتفاقية حقوق الطفل، وقواعد بيجين، ومبادئ الرياض التوجيهية، وغيرها (أوروغواي)؛ 96. 按照《儿童权利公约》、《北京规则》、《利雅得准则》等改革少年司法系统(乌拉圭);
وقد أعيد تأكيد أحد المبادئ اﻷساسية لقواعد بيجين، وهو حق الحدث في احترام حياته الخاصة في جميع المراحل. 《北京规则》中的一项基本原则 -- -- 在所有阶段均尊重少年的隐私权 -- -- 已得到重申。
)د( قواعد اﻷمم المتحدة النموذجية الدنيا ﻹدارة شؤون قضاء اﻷحداث ) " قواعد بيجين " (؛ 《联合国少年司法最低限度标准规则》( " 北京规则 " );
(د) قواعد الأمم المتحدة النموذجية الدنيا لإدارة شؤون قضاء الأحداث ( " قواعد بيجين " )؛ 《联合国少年司法最低限度标准规则》( " 北京规则 " );