ولهذا فإن مشروع القرار لا يسري بأي حال على مسألة جزر مالفيناس، وجزر جورجيا الجنوبية، وجزر ساندوتش الجنوبية. 因此,决议草案绝不适用于马尔维纳斯群岛、南乔治亚岛和南桑威奇群岛问题。
فالمملكة المتحدة لا يداخلها أدنى شك في سيادتها على جزر فوكلاند وجزر جورجيا الجنوبية وساندويتش الجنوبية والمناطق البحرية المحيطة بها. 联合王国无疑拥有对福克兰群岛、南乔治亚岛和南桑威奇群岛及周围海域的主权。
ليس لدى المملكة المتحدة شك في سيادتها على جزر فوكلاند وساوث جورجيا وجزر ساوث ساندويتش والمناطق البحرية المحيطة بها. 联合王国无疑对福克兰群岛、南乔治亚群岛和南桑威奇群岛及其周围海域拥有主权。
وواصل قائلا إن المملكة المتحدة احتلت بصورة غير قانونية جزر مالفيناس وجزر جورجيا الجنوبية وساندوتش الجنوبية والمناطق البحرية المحيطة بها. 联合王国非法占领马尔维纳斯群岛、南乔治亚群岛和南桑威奇群岛以及周围海域。
وليس لدى المملكة المتحدة أي شك في سيادتها على جزر فوكلاند وجورجيا الجنوبية وساندويتش الجنوبية؛ فالوقائع التاريخية والأوضاع القانونية واضحة. 联合王国确信无疑的是,它对福克兰群岛、南乔治亚岛和南桑威奇群岛拥有主权。
والمملكة المتحدة لا يساورها أي شك في سيادتها على جزر فوكلاند وجورجيا الجنوبية وساندويتش الجنوبية والمناطق البحرية المحيطة بها. 联合王国毫不怀疑它对福克兰群岛、南乔治亚岛和南桑威奇群岛及其周围海域的主权。
ولا يراود المملكة المتحدة أي شك في سيادتها على جزر فوكلاند وجورجيا الجنوبية وساندوتش الجنوبية والمناطق البحرية المحيطة بها. 联合王国毫不怀疑其对福克兰群岛、南乔治亚岛和南桑威奇群岛及周边海域拥有主权。