وكان الحصاد محظوراً تماماً في الغيضات المقدسة وكانت الأشجار المقدسة مستثناة من القطع في أنحاء من أفريقيا وشبه الجزيرة الهندية. 在神圣的小树林中完全禁止收获,而且在非洲部分地区和印度次大陆,不得砍伐神圣的树木。
وهكذا ازدهر الإسلام في شبه قارتنا على مر أكثر من 1300 سنة، ويوجد في الهند الحديثة 150 مليون فرد منتمين إلى الأمة الإسلامية. 因此,伊斯兰教在印度次大陆传播了1 300余年,今日印度有1.5亿伊斯兰信徒。
)٢( شبه القارة الهندية والبلدان المجاورة لها )أفغانستان، بنغﻻديش، بوتان، الهند، ميانمار، نيبال، باكستان، سري ﻻنكا( (2)印度次大陆和邻近国家(阿富汗、孟加拉国、不丹、印度、缅甸、尼泊尔、巴基斯坦、斯里兰卡)
ووجه المشاركون الاهتمام أيضاً إلى الثغرات في الإسقاطات المناخية الإقليمية ودون الإقليمية في أمريكا الوسطى، ومنطقة البحر الكاريبي، وشبه القارة الهندية، والجزر الصغيرة. 与会者还提请注意中美洲、加勒比、印度次大陆和小岛屿的区域和分区域气候预测的差距。
وبوصفها منظمة أُنشئت بموجب الفصل 501 C (3) وتعمل خارج جبل كيسكو في نيويورك، فإن تركيزها الجغرافي يتجه نحو شبه القارة الهندية. 这是一家第501 C(3)条组织,营业地设纽约芒特基斯特,活动主要集中在印度次大陆。
وخﻻل الفترة المستعرضة، اتسعت عضوية المنظمة، وﻻسيما في بلدان أوروبا الشرقية والوسطى، وفي أفريقيا، وفي شبه القارة الهندية، وفي منطقة البحر الكاريبي. 在审查期间,本给织的成员扩大了,特别在东欧和中欧国家、非洲、印度次大陆和加勒比海地区。
وتلك الثقافة ليست ممثلة فقط في السجل التاريخي للفن والعمارة في شبه قارتنا، وإنما تزدهر اليوم أيضا في مجالات عديدة. 这种文化不仅体现于印度次大陆的艺术和建筑,成为印度的历史瑰宝;今天,它也在许多其他领域蓬勃发展。
9- وتبعد الدول الجزرية الصغيرة النامية كثيراً عن الأسواق العالمية الكبرى في آسيا وأمريكا الشمالية وشمال أوروبا والشرق الأوسط وغرب آسيا وشبه القارة الهندية. 小岛屿发展中国家与位于亚洲、北美、北欧、地中海、西亚和印度次大陆的全球主要市场相距甚远。
وفقاً لتقرير المعلومات الأساسية، يركِّز هذا البرنامج الذي يستغرق تنفيذه يومين أو ثلاثة أيام على وضع مفهوم للأهداف الإنمائية الدولية للألفية. 千年发展目标、印度次大陆和贫穷。 依照背景文件,这一为期两三天的单元侧重于国际千年发展目标的概念化。
`٥` عدم الرغبة في إجراء اصﻻح حقيقي للمؤسسات اﻻجتماعية أو الثقافية أو اﻻقتصادية أو المؤسسات اﻷخرى في شبه القارة الهندية وكذلك وجود درجة من عدم القدرة على القيام بذلك؛ 不愿意并在某种程度上无力在印度次大陆实行真正的社会、文化、经济或其他方面的体制改革;