简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

危害人类和平及安全治罪法

"危害人类和平及安全治罪法" معنى
أمثلة
  • وأضاف قائﻻ ان المادة ٦١ من مشروع قانون الجرائم المخلة بسلم اﻻنسانية وأمنها يتضمن حكما مماثﻻ بشأن حدود اﻻختصاص .
    危害人类和平及安全治罪法》草案第16条载有类似的起点界限条款。
  • ودرست اللجنة أيضا هذا الموضوع في إطار أعمالها المتعلقة بمشروع قانون الجرائم المخلة بسلم الإنسانية وأمنها لعام 1954.
    委员会在讨论1954年危害人类和平及安全治罪法草案时也审议了这个主题。
  • فقد استرشد واضعو القانون بالمادة 18 من مشروع قانون الجرائم ضد سلامة وأمن البشرية الذي وضعته لجنة القانون الدولي.
    刑法起草人参考了国际法委员会《危害人类和平及安全治罪法》草案第18条。
  • وأشار إلى أن مشروع قانون عام 1996 بشأن الجرائم المخلة بسلم الإنسانية وأمنها ينص على استثناء في تلك الحالات.
    1996年《危害人类和平及安全治罪法草案》在这种情况下提供了一个例外。
  • (أ) مشروع مدونة الجرائم المخلة بسلم البشرية وأمنها، الذي أعدته لجنة القانون الدولي (انظر الفقرة 17 أعلاه)؛
    (a) 国际法委员会编制的《危害人类和平及安全治罪法草案》(见上文第17段);
  • وفي عام 1996، أكملت لجنة القانون الدولي مشروع مدونة الجرائم المخلة بسلم الإنسانية وأمنها، التي كان إنجازها منتظرا منذ وقت طويل.
    1996年,国际法委员会完成了逾期已久的危害人类和平及安全治罪法草案。
  • وأُعرِب أيضا عن رأي مفاده أن تحديد الجرائم سيكون زائدا عن الحاجة في ضوء مشروع قانون الجرائم المخلة بسلم الإنسانية وأمنها.
    还有代表团认为,鉴于已有《危害人类和平及安全治罪法草案》,认定罪行是多余的。
  • وقد اعترفت اللجنة بهذا المبدأ بوضوح في مشروعيها لمدونة الجرائم المخلة بسلم الإنسانية وأمنها لعامي 1954 و 1996().
    委员会在1954年和1996年危害人类和平及安全治罪法草案中对这一原则予以明确承认。
  • وفي عام 1947، أوعزت الجمعية العامة إلى لجنة القانون الدولي بصياغة هذه المبادئ وبإعداد مشروع مدونة للجرائم المخلة بسلم الإنسانية وأمنها().
    1947年,大会指示国际法委员会拟订这些原则,并起草危害人类和平及安全治罪法草案。
  • وتبدو المادة 9 من مشروع قانون الجرائم المخلة بسلم الإنسانية وأمنها، الذي اعتمدته اللجنة في عام 1996، متماشية مع المنطق نفسه.
    1996年委员会通过的《危害人类和平及安全治罪法草案》第9条似乎回应了同样的逻辑推理。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4  5