واستطردت قائلة أنه يتعين أيضا الإشادة بالإدارة لزيادة الوصول المباشر إلى المعلومات التاريخية والوثائق الخاصة بالأمم المتحدة. 该部还将受到赞扬,因为它增加了对联合国史料和历史文件的在线访问量。
ويقرر الفريق أيضا أن صاحب المطالبة لم يثبت قيمة بقية الوثائق التاريخية المكونة من صور ووثائق قديمة. 小组还确定索赔人未能证实包括旧照片和信件在内的余下的历史文件的价值。
وينبغي أن تواصل الشعبة التعاون مع مكتبات الأمم المتحدة في المقر وفي جنيف في البحث عن الوثائق التاريخية. 该司应继续与联合国总部图书馆和在日内瓦的图书馆协作,搜索历史文件。
وينبغي أن تواصل الشعبة التعاون مع مكتبات الأمم المتحدة في المقر وفي جنيف في مجال البحث عن الوثائق التاريخية. 该司应继续与联合国总部图书馆和在日内瓦的图书馆协作,搜索历史文件。
وينبغي أن تواصل الشعبة التعاون مع مكتبتي الأمم المتحدة في المقر وفي جنيف في مجال البحث عن الوثائق التاريخية. 该司应继续与联合国总部图书馆和在日内瓦的图书馆协作,搜索历史文件。
وتتوفر اﻵن هذه المجموعة من الوثائق التاريخية من خﻻل مركز شبكات اﻷمم المتحدة إلى الدول اﻷعضاء التي طلبت الوصول إلى نظام اﻷقراص البصرية. 这套历史文件集现通过联合国网点向请求获得光盘系统的会员国提供。
وهذا من شأنه أن يؤثر على إدخال الوثائق التاريخية للأمم المتحدة في قاعدة بيانات نظام الأمم المتحدة للمعلومات المتعلقة بقضية فلسطين على الشبكة. 这会影响到将联合国历史文件输入联巴信息系统的在线数据库的工作。
تعمل إدارة شؤون الإعلام مع إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات على زيادة إمكانية الاطلاع على وثائق الأمم المتحدة التاريخية عن طريق شبكة الإنترنت. 新闻部与大会和会议管理部正在共同努力便利联合国历史文件在线查阅。
يتخذ المكتب حاليا خطوات في سبيل صون الوثائق التاريخية ماديا ورقميا، ولا سيما في إطار مكتبته. 联合国日内瓦办事处已采取步骤以实物和数字方式保存历史文件,尤其是在办事处图书馆用地内。
وأكد مسؤولو شرطة البعثة الذين أجريت معهم مقابلات أثناء عملية مراجعة الحسابات أنه لا توجد وثائق تاريخية تدعم أرقام الملاك الحالي. 在审计期间接受面谈的科索沃特派团警察证实,没有任何历史文件可以支持现有的警察人数。