(متوسط الدخل الشهري بالكورونات التشيكية لأسرة معيشية لها أطفال وتتكون من أربعة أفراد ويعمل فيها شخص أو اثنان) (单职工或双职工有孩子的四口之家的平均月收入(捷克克朗)
على أن النسبة المئوية لعائلات الشريكين ظلت مستقرة نسبيا في عقد التسعينات بعد عقدين من الزيادة. 经过20年的发展,到90年代,双职工家庭所占的比例相对稳定。
ويهدف المشروع إلى ضمان أوضاع متساوية لكلا الوالدين فيما يتعلق بضمانات التوظيف التي توفرها الدولة. 《劳工法》草案的目的是保证双职工按平等的条件享有国家就业保障。
وجميع مراكز الرعاية النهارية الآن في المناطق الحضرية، توفر الرعاية في الطفولة المبكرة لمساعدة العاملين من الآباء والأمهات. 目前,所有日托中心都在城市地区,为双职工父母提供幼儿保育。
وتخص الأزواج والزوجات العاملون معاً نسبة 44 في المائة من الأقران المتزوجين، بزيادة عن نسبة 41 في المائة في سنة 2000. 双职工夫妇占已婚夫妇的44%,而2000年为41%。
ويجب أن تحقق هذه المرافق الحد الأدنى من المتطلبات التي تضمن نوعية الخدمات التي تقدمها وتدريب الموظفين على نحو ملائم. 为双职工家庭提供社会化的家政和照料服务,以解除他们的后顾之忧。
وفي حالة الأزواج الذين يعملون مقابل أجر، ينبغي للمرأة أن تخصص وقتا بعد العمل للاعتناء بالمنزل أو الطبخ. 然而,在双职工家庭中,妇女需要在下班之后操持家务,打扫房间或烧锅做饭。
ودلت الدراسة على أن القيود التي تفرض على توظيف شريك الحياة تمثل عائقا رئيسيا على وجه الخصوص بالنسبة للأزواج الذين يعملون معا في نفس الوقت. 这显示出配偶就业限制成为主要制约因素,特别是对双职工而言。
وتشمل هذه الجهود مساعدة الزوجَين الموظفَين ودعم تنقل الموظفين والترويج للتوازن بين الحياة المهنية والشخصية. 这些努力包括协助双职工夫妇、支持工作人员流动性和促进工作与个人生活之间的平衡。