كما يهدف البرنامج إلى توفير الأمن والتنمية مقابل الولاء للحكومة والتعاون في مكافحة المتمردين. 该方案的目的也在于确保安全和发展,以换取对政府的忠诚以及在反叛乱方面的合作。
ويتعرض المدنيون الذين يعيشون في مناطق مكافحة العصيان ولا يستطيعون أداء واجبات السخرة لعمليات الانتقام والعقاب الجماعي أكثر من غيرهم. 无法从事强迫的劳动任务的反叛乱地区平民特别容易遭受报复和集体惩罚。
وتنحصر حملات مكافحة التمرد في عدد قليل من الأماكن ولا تتم إلا ضد الذين يشاركون في أعمال إرهابية. 缅甸只限于在少数地区开展反叛乱的攻势,而且仅针对那些进行恐怖行为的人。
24- ويتخذ العنف دوماً النمط ذاته. فهو يبدأ بشن جماعات مكافحة التمرد هجمات على القوات العسكرية التي يعتبرونها معتدية. 暴力总是以相同的模式出现:先是发生反叛乱民兵对其心目中的侵略部队发动攻击。
وتؤدي مكافحة الإرهاب ومكافحة التمرد أيضا إلى إلغاء الفواصل بين ما هو مشروع وما هو غير مشروع عند التصدي للتهديدات الأمنية. 反恐怖主义和反叛乱也模糊了在应对安全威胁时合法与不合法行为之间的界限。
وفي بعض الحالات، تدعم الحكومات المضيفة تدفق الأسلحة إلى المخيمات التي تُستخدم لشن عمليات عبر الحدود لمكافحة الحركات المتمردة. 11 在有些情形中,东道国政府提供支持,让武器进入营内用来发起跨界、反叛乱行动。
وفي ما يخص أعمال الشرطة، يقتضي هذا الانتقال تغيير محور التركيز من عمليات مكافحة التمرد إلى عمليات الشرطة المدنية وإنفاذ القانون، وكذلك إصلاح وزارة الداخلية. 治安方面的过渡要求将重点从反叛乱行动转向民事治安和执法以及内政部改革。
3-2 وتدعي كذلك أن الدولة الطرف قد انتهكت، باتباعها لسياستها في مناهضة المتمردين، الضمانات القضائية لأصول المحاكمات والحماية التي توفرها المحاكم. 2 提交人还声称,缔约国在执行其反叛乱政策时违反了对法院的正当程序和保护的司法保障。