أعرب أعضاء مجلس اﻷمن عن قلقهم العميق إزاء استمرار العمليات الحربية بين إثيوبيا وإريتريا. 安全理事会成员对埃塞俄比亚与厄立特里亚间继续发生敌对行动表示严重关注。
تجاوز عدد الأنشطة العدد المقرر بسبب ازدياد اهتمام وسائط الإعلام بالقوة عقب الأعمال القتالية في عام 2006 产出增加是由于在2006年发生敌对行动之后,媒体更加关注联黎部队的情况
وكنتيجة لذلك، تبقت )٥٧٦( قذيفة من الرصيد الفعلي، والذي أعلنت العراق أنه فُقد نتيجة للعمليات الحربية. 了132枚。 因此物料平衡中还剩576枚。 伊拉克申明它们因发生敌对行动而丢失。
ومن الأهمية بمكان التأكيد مرة أخرى أن الأعمال القتالية بين الطرفين لم تستأنف منذ سريان وقف إطلاق النار وإنشاء البعثة. 必须重申,自从停火生效和成立西撒特派团以来,各方没有再发生敌对行动。
وخلال أعمال القتال التي حدثت في لبنان، لحقت أضرار مادية بمنشأة طبية تابعة للأونروا في النبطية. 黎巴嫩境内发生敌对行动时,工程处在Nabatieh的1处医疗设施遭受严重损坏。
وإذا لم تجر الأمور وفقاً للخطة أو إذا استتبع ذلك تصعيد للأعمال العدائية، فينبغي ألاّ تتوقف المساعي الدبلوماسية. 如果事情没有按计划发展,或者发生敌对行动再次升级,不应停止谋求采用外交措施。
ولا تزال الآلية الثلاثية الأطراف وغيرها من ترتيبات الاتصال تؤدي دورها كتدابير هامة لبناء الثقة، وتسهم في منع قيام العداوة. 三方机制及其他联络安排仍然是重要的建立信任措施,也有助于防止发生敌对行动。
ولا تمثل عودة جميع الأشخاص المشردين داخليا إلى مواطنهم السابقة حلا نهائيا لقضيتهم ما دامت مخاطر تجدد الأعمال الحربية قائمة. 当存在再次发生敌对行动的危险时,所有流离失所者均返回家园并不是最终解决方案。
ولذا أهيب بزعماء جميع الأطراف أن يتخذوا الخطوات اللازمة لمنع حدوث المزيد من الأعمال العدائية، بما في ذلك دعوة حلفائهم إلى ضبط النفس. 我呼吁各方领导人采取步骤,防止再发生敌对行动,包括呼吁其盟友厉行克制。
وتنسب حاﻻت كثيرة من التعذيب لعناصر من قوى اﻷمن، ترتكب أيضا خارج المناطق التي يدور فيها النزاع المسلح. 还有很多酷刑案件是军队或警察的人员所为,而且不仅仅是在武装冲突中发生敌对行动的地区。