وتم حتى تاريخه إعداد ما يربو على 500 8 صفحة من المحاضر الحرفية، استجابة للطلبات العاجلة الواردة من الهيئات القضائية الوطنية في المنطقة. 迄今为止,已完成8 500多页的记录誊本,以满足该地区各国司法机构的紧迫要求。
ولهذه الغاية تعمل المحكمة عن كثب مع بلدان المنطقة لبناء قدرات مؤسساتها القضائية لضمان إجراء محاكمات عادلة وفعالة على المستوى الوطني. 为此,国际法庭与该区域各国密切协作,帮助各国司法机构建立确保公正和有效国家审判的能力。
وفي هذا السياق، أشجع أيضا المجلس على تيسير المهمة الملقاة على عاتق المؤسسات القضائية في يوغوسلافيا السابقة من أجل مواصلة العمل الذي بدأته المحكمة والمجلس. 在这方面,我还鼓励安理会协助前南斯拉夫各国司法机构继续开展法庭和安理会开始的工作。
تتعاون وكالات إنفاذ القانون وشبكة الشرطة الإقليمية مع السلطات القضائية المجاورة بشأن تبادل ومعالجة المعلومات المتعلقة بالجرائم والتشريعات وغيرها من المسائل المتصلة بالقضايا الأمنية. 执法机构和区域警察网络与邻近各国司法机构协作,就犯罪、立法和与安全问题有关的其他事项交流和处理信息。
وقد ساعد المكتب المعني بالمخدرات والجريمة السلطات القضائية الكاريبية في مساعيها لمكافحة غسل الأموال عن طريق توفير مستشارين في أنتيغوا وباربودا وشرق الكاريبي. 联合国毒品和犯罪问题办事处为安提瓜和巴布达及东加勒比提供了指导人员,以协助加勒比各国司法机构开展打击洗钱工作。
فما زالت المؤسسات القضائية في يوغوسلافيا السابقة تواجه تحديات خطيرة في تنسيق أنشطتها، مثل الحواجز القانونية أمام تسليم المشتبه فيهم، التي تعرقل إجراء التحقيقات والملاحقة القضائية الفعالة. 前南各国司法机构在活动协调方面继续面临严峻挑战,包括引渡嫌疑人方面的法律障碍,阻碍进行有效调查和起诉。
فالمؤسسات القضائية في يوغوسلافيا السابقة ما زالت تواجه تحديات خطيرة في تنسيق أنشطتها، مثل القيود القانونية التي تعوق تسليم الأظِنَّاء، والتي تعرقل باستمرار إجراء التحقيقات الفعالة. 前南斯拉夫各国司法机构在活动协调方面继续面临严峻挑战,如嫌疑人引渡方面的法律障碍继续阻碍着有效调查的进行。